Глава 10 (Часть 2)

Вот так и подрывается авторитет императорской семьи!

Она прижала руку к зажившему лбу:

— У меня так голова болит.

— Служанка позовет императорского лекаря? — обеспокоенно спросила Мо И.

— Императорский лекарь не излечит мою душевную боль, — Сяо Юнь горько усмехнулась, отбросив мысли о том, «как восстановить репутацию императорской семьи». — Того нефритового Будду собрали?

— Несколько мастеров по нефриту трудились всю ночь и закончили. Но некоторые части разбились в пыль, на поверхности статуэтки много трещин и сколов. Пока не нашли подходящий нефрит, чтобы восполнить утраченное.

— Именно такой эффект и нужен. Заплатите им на тридцать процентов больше оговоренной суммы и позвольте отдохнуть во дворце перед уходом, — Сяо Юнь с большим удовлетворением осмотрела принесенного ей нефритового Будду. — Найдите шкатулку из пурпурного сандалового дерева, чтобы положить туда статуэтку. И упакуйте три порции тонизирующих средств. Сегодня нужно навестить больных.

— Вы хотите навестить Третьего Принца, Десятого Принца и…

— Третью Госпожу из Поместья Канцлера, Су Фэншан, — сказала Сяо Юнь.

Ту самую девушку, которая несколько дней подряд встречалась с Чэнь Анем на верхнем этаже Башни Звездолова, но не появилась в день происшествия.

Говорили, что она заболела и до сих пор не поправилась.

Третий Принц повредил шею и не мог говорить. Увидев Сяо Юнь в одеянии Наследного Принца, он так разволновался, что рана разошлась, и его снова пришлось спасать.

Десятому Принцу было получше, но его ноги были искалечены, и в будущем ему, как и Четвертому Принцу, предстояло провести остаток жизни в инвалидном кресле.

Оба они были, по сути, выведены из строя.

Поэтому, когда они оправдывались, говоря, что не участвовали в покушении на Сяо Юнь, она отвечала мягко и доброжелательно, уверяя, что уже поймала главного виновника и не будет им мстить.

Они думали, что настоящим исполнителем был один из тех двоих, кто уже умер.

Но не ожидали, что за ними стоял еще и «рыбак», извлекающий выгоду.

Перебрав в уме своих братьев, они поняли, кто этот «рыбак».

Учитывая недавние слухи о том, что Седьмому Принцу поцарапали лицо, они не заподозрили, что она намеренно натравливает их на него.

Всех, кто осмеливался обидеть Девятого Принца, она наказывала собственноручно.

Если они будут медлить, у них даже не будет шанса отомстить.

Та, кто теперь занимала это тело, лишь усмехнулась про себя и направилась в Поместье Канцлера.

Император не любил заниматься государственными делами, поэтому Канцлер долгие годы обладал огромной властью. Его поместье, естественно, располагалось в самом престижном районе столицы, недалеко от дворца Десятого Принца.

Казалось, будто она зашла по пути.

К тому же, император поручил Наследному Принцу дела, так что зайти и расспросить о ситуации было вполне нормально.

Однако люди в Поместье Канцлера вели себя не совсем нормально.

Хотя ее не остановили у входа, ее проводили лишь в главный зал, где ее встретили жена Канцлера и его старший законный сын.

— У Канцлера Су гости? — многозначительно произнесла она.

Жена Канцлера в оригинальном романе была типичным примером высокомерного, но недалекого человека, бездумно балующего своих детей и жестоко обращающегося с детьми наложниц.

Даже перед Наследным Принцем она не осмелилась вести себя заносчиво, но и умной ее назвать было нельзя.

При словах Сяо Юнь выражение ее лица изменилось.

Затем она сказала с деланым безразличием:

— Да так, какая-то разорившаяся семья пришла просить без приглашения. Господин добр, специально отложил дела, чтобы уделить им немного времени. Он скоро их спровадит и придет приветствовать вас.

— …В следующий раз, когда соберусь прийти, я обязательно пришлю приглашение, — сказала Сяо Юнь.

Стоявший рядом с женой Канцлера старший законный сын Су Ци едва не прикрыл лицо рукой. Услышав слова Сяо Юнь, он поспешил исправить оплошность матери:

— Вся Поднебесная — земля Государя. Визит Вашего Высочества — честь для семьи Су. Как можно требовать от вас соблюдения этих пустых формальностей?

Жена Канцлера поняла, что сказала глупость, и поспешно поддакнула:

— Ци’эр прав. Вашему визиту я несказанно рада, как я могу желать от вас приглашения? Я вовсе не из тех, кто не ценит оказанной чести.

От этих слов Сяо Юнь захотелось приложить руку ко лбу.

Как этот старый лис Канцлер мог жениться на такой бестолковой женщине?

Польстился на ее глупость? На то, что она будет притеснять детей наложниц?

— Слышала, Третья Госпожа вашего поместья в последнее время нездорова. Когда я искала лекарства для Третьего и Десятого братьев, я приготовила лишнюю порцию. Если не побрезгуете, дарю ей.

Канцлер обладал почти безграничной властью, поэтому никто и не подумал расследовать дело Су Фэншан.

В день происшествия ее не было на месте, да еще и заболела.

Этого предлога было достаточно, чтобы вывести ее из-под подозрений.

Жена Канцлера и вовсе не связывала свою драгоценную дочь с покушением на Сяо Юнь. Услышав предложение, она очень обрадовалась:

— Фэншан недавно перенесла простуду. Сейчас она выздоровела, но все еще слаба. Подарок Вашего Высочества как нельзя кстати! Не хотите ли навестить ее?

— Третья сестра еще не знает о визите Вашего Высочества, так что… — начал Су Ци.

Жена Канцлера внезапно толкнула его, показывая, чтобы он замолчал:

— Твоя сестра давно встала, как раз играет на цине, чтобы развеяться. Поговорит с Наследным Принцем, это поднимет ей настроение.

Сяо Юнь не ожидала, что так скоро получит возможность встретиться со второй главной героиней. Сделав вид, что не заметила нарушения этикета, она с улыбкой последовала за женой Канцлера, чтобы увидеть Третью Госпожу Су.

По дороге жена Канцлера неустанно расхваливала свою дочь.

Как вторая героиня старомодного романа, Су Фэншан владела всеми обязательными навыками: игрой на цине, шахматами, каллиграфией и живописью. Она в совершенстве постигла искусство чайной церемонии, танца, обольщения и была опытной соблазнительницей. У нее было бесчисленное множество поклонников, но она никогда не попадалась.

Она была первой красавицей и знатной дамой столицы.

Жена Канцлера твердо решила устроить для дочери самую лучшую партию.

Первоначальный Наследный Принц из книги был посредственным и скромным, без реальной власти, поэтому она и не обратила на него внимания.

Нынешняя Сяо Юнь была на пике славы, еще до церемонии начала вмешиваться в государственные дела. По мнению жены Канцлера, она была самой достойной партией для ее дочери.

— Кстати говоря, я узнала о болезни Третьей Госпожи от управляющего Башни Звездолова, — заметила Сяо Юнь.

Жена Канцлера на мгновение замерла, а затем быстро сказала:

— У Фэншан раньше было плохое настроение, она часто любовалась видами в Башне Звездолова. А эти молодые господа, не зная приличий, постоянно ее беспокоили.

— Фэншан пошла в отца, она застенчивая и добрая, ей неудобно было их прогонять, но на самом деле ей очень не нравилось их поведение.

«Ого», — подумала Сяо Юнь.

— Этих? — уточнила она.

— Пару раз там случайно оказывались Третий и Седьмой Принцы, которые хотели выпить на верхнем этаже, и Фэншан уступала им место. А остальные, кто к ней подходил, — все несерьезные люди.

Жена Канцлера, желая подчеркнуть популярность дочери, перечислила многих:

— Четвертый сын семьи Чжэн, старший сын семьи Фэн… О, и еще этот третий парень из семьи Чэнь. Они даже осмелились прислать в наше поместье сватовские карточки, прося руки Фэншан. Какая наглость!

Су Фэншан, только что приведшая себя в порядок, чтобы встретить гостью, услышала это: «…»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение