Глава 10 (Часть 1)

Глава 10

— Наследный Принц преувеличивает.

Несмотря на бурю в душе, Седьмой Принц, истинный организатор покушения, сохранял спокойствие, соответствующее его хитрости.

— Это всего лишь несчастный случай, но, по правде говоря, очень удачный.

Он говорил очень искренне:

— Наследный Принц пригласил нас сюда, чтобы предостеречь об опасности падающих с высоты предметов. И то, что я, стоя так далеко, все же пострадал, лишь подтверждает эту опасность. Предостережение, подкрепленное нашими ранами, наверняка будет достаточно весомым.

Сяо Юнь тоже выглядела тронутой:

— Седьмой брат поистине благоразумен.

Седьмой Принц продолжил:

— В городе, кроме Башни Звездолова, нет таких высоких зданий. Не лучше ли закрыть ее, чтобы никто больше не пострадал?

Башня Звездолова была столь заметной, что за ней наверняка стояли влиятельные покровители.

Если Наследный Принц действительно закроет Башню Звездолова и запретит строить подобные высокие здания, это непременно вызовет недовольство ее закулисных хозяев.

— Я уже обсуждала этот вопрос с управляющим.

Сяо Юнь хлопнула в ладоши, и кто-то тут же подобрал с земли золотые и серебряные слитки, положил их на поднос и поднес управляющему Башни Звездолова.

— Это плата за переоборудование: повышение перил и установку платформ для предотвращения падения предметов.

Золотой слиток весил шесть цзиней, серебряный был полегче, общая стоимость составляла несколько сотен лянов.

Если не использовать слишком дорогие материалы, этих денег должно было хватить.

Управляющий пару раз отказался, но, видя ее непреклонность, был вынужден принять деньги. Он тут же принялся расхваливать доброту Наследного Принца и добавил:

— Я прикажу разместить предупреждающие таблички у перил на всех этажах выше третьего, чтобы убедить гостей не бросать ничего вниз.

— Очень хорошо, — кивнула Сяо Юнь.

План Седьмого Принца провалился, но он не придал этому значения и, как бы невзначай, спросил:

— А что за господин стоял наверху вместе с младшим братом? Выглядит незнакомо.

— Случайный гость с девятого этажа. Во всяком случае, я его не нанимала, чтобы навредить старшему брату, — ответила Сяо Юнь.

В этот момент Се Ю, расплатившись, вышел вместе со своими людьми. С видом «просто проходящего мимо», он целенаправленно подошел, представился и извинился перед Седьмым Принцем.

Седьмой Принц, конечно же, простил его непреднамеренную ошибку.

Не только простил, но и попытался наладить контакт.

— Слышал, что старший сын клана Се в прошлом месяце достиг совершеннолетия. К сожалению, я не смог присутствовать на церемонии. Сегодня, видя ваше благородство, сожалею еще больше. Не подскажете ли ваше второе имя, господин Се?

Се Ю на мгновение замешкался, затем ответил:

— Дед дал мне второе имя Бохэн, надеясь, что я буду сдержан и стану соблюдать ритуалы и обычаи.

Седьмой Принц тут же стал называть его по второму имени и пригласил на некое литературное собрание, которое должно было состояться в ближайшее время.

Литературные собрания были важным местом для обретения известности и демонстрации способностей, а также важным светским мероприятием для отпрысков знатных родов перед поступлением на службу. Те, в которых участвовали члены императорской семьи, обычно были высокого уровня.

Не дожидаясь отказа Се Ю, Сяо Юнь холодно заметила:

— Если седьмой брат не позовет лекаря к своему лицу, боюсь, останется шрам.

Лицо Седьмого Принца изменилось. Он воспринял ее слова как угрозу.

Он не осмелился испытывать ее чувство меры или совесть и, подавив досаду, поспешно удалился.

Се Ю благополучно откланялся.

Что касается остальных, Сяо Юнь пригласила их на ужин в Башню Звездолова, заодно оценивая их позицию и характер.

Сброд, собравшийся вокруг прежней владелицы тела, мог бы пригодиться, будь он предан.

Но если нет ни преданности, ни способностей, то и держать их при себе не было нужды.

Она получила такие тяжелые раны, наверняка многие захотели перейти на другую сторону. Этот случай был хорошей возможностью избавиться от них.

В Башне Звездолова обменивались тостами, а в императорском дворце тоже царили музыка и танцы.

Император лежал, положив голову на колени красавицы, наслаждаясь легким массажем и слушая донесения тайного стража о событиях, произошедших после его назначения Наследного Принца.

Возможно, усмирение мятежа Государственным Наставником заставило этих старых пердунов вновь проникнуться к нему уважением и страхом. Когда он объявил на утренней аудиенции о назначении Наследного Принца, мало кто возразил.

Но то, что они не возражали открыто, не означало, что они не будут действовать за спиной.

Как те покушения некоторое время назад.

Его девятый ребенок был связан с его собственной императорской удачей. Чем сильнее будет удача Наследного Принца, тем ярче будет сиять его императорская звезда, и тем дольше он сможет прожить, в конечном итоге достигнув просветления и правя династией тысячи лет.

Сейчас Наследный Принц был в центре бури, так что лучше было за ним присматривать.

Однако… его ребенок в последнее время стал действовать все интереснее.

— Ты говоришь, она поспорила с кем-то, что упадет на землю раньше — золото или серебро, и выиграла? — он рассмеялся. — Государственный Наставник сведущ в астрономии и географии, мой девятый ребенок перенял у него часть знаний, но использует их, чтобы спорить с детьми. Как мило.

Тайный страж сказал:

— Наследный Принц пригласил Их Высочеств засвидетельствовать опасность падения тяжелых предметов с высоты и случайно столкнулся с племянником господина Се.

«Он не спорил, Ваше Величество».

— Я знаю, мой девятый ребенок всегда был добрым, — махнул рукой император. — Пережив такое, он не стал гневаться после пробуждения, а подумал о том, чтобы предупредить своих братьев и сестер об опасности. Не понимает, что они — злые тигры и свирепые волки, которые не только не оценят его доброты, но и сочтут это демонстрацией силы.

Тайный страж подумал: «А может, это и была демонстрация силы?»

«Он вчера докладывал о жуткой смерти Чэнь Аня, как же это называется „не гневаться“?»

Император глубоко вздохнул:

— Без моего присмотра эти неблагодарные волчата давно бы растерзали моего девятого ребенка. Надеюсь, то, что случилось с третьим и остальными, послужит другим уроком.

Для него те, кто не приносил пользы и желал того, чего он давать не хотел, были бельмом на глазу. Такие сыновья умерли — ну и пусть, одним тайным противником меньше.

— Лицо Седьмого Принца было поцарапано осколком разбитого нефритового Будды, — доложил тайный страж.

— Как неосторожно.

Император испытывал к этому покладистому сыну толику отцовской любви, поэтому сказал:

— Вот что, отправь ему коробку Мази Нефритового Лика, которую я собирался пожаловать Мэй Фэй в этом месяце. Пусть хорошо лечится и поменьше бывает на свету, чтобы не осталось шрама.

Мэй Фэй была матерью Седьмого Принца.

В прежние годы она пользовалась большой благосклонностью, но теперь любовь прошла, и отношение императора стало безразличным.

Отдать ее сыну то, что предназначалось ей, казалось ему вполне уместным.

Затем император проявил крайнее пристрастие:

— Дело о покушении на этом закончим. Но сдерживать гнев вредно для здоровья, нужно найти моему девятому ребенку повод выпустить пар.

Тайный страж: «…»

«Ладно, я всего лишь собираю информацию, пусть хозяин думает, что хочет».

Император немного подумал и предложил то, что считал гениальной идеей:

— Вот что, завтра издать указ: поручить Наследному Принцу расследование и поиск предателей, а также восстановление столицы. Даровать ему право действовать по своему усмотрению.

Расследование и поиск касались предателей, тайно сговорившихся с Жун Ваном и помогших ему вторгнуться в столицу.

Император не желал признавать, что его некомпетентность привела к слабой обороне столицы, поэтому свалил всю вину на предателей и за последние дни казнил немало людей.

Сколько из них были предателями, а сколько — его противниками, понимали все, кому надо.

Передать это дело Наследному Принцу означало дать ему подходящий повод для сведения счетов.

Восстановление столицы также означало уборку беспорядка, оставленного мятежниками.

Войска Жун Вана шли прямо к императорскому дворцу, не задерживаясь по пути, поэтому ущерб городу был ограничен.

Пострадали в основном простолюдины во внешнем городе, поэтому восстановление до сих пор не стояло на повестке дня.

Однако восстановление города всегда было прибыльным делом. Поступая так, император почти прямым текстом написал в указе: «Можешь требовать деньги у Управляющего Государственными Запасами».

Сяо Юнь, проснувшись с похмелья и получив этот указ: «…»

Хотя это было ей на руку, она все же хотела выругаться: «Проклятый непутевый правитель!»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение