Глава 4
Когда Сяо Юнь вернулась в княжеский дворец, гостиная уже была прибрана. Ян Юй кремировал сестру, торжественно поместил прах в урну, а затем убрал ее в парчовую шкатулку.
— Что ты собираешься делать дальше? — спросила она.
— Я собираюсь отвезти прах сестры в дом семьи моей матери и найти там хорошее место для захоронения по фэншую, — ответил Ян Юй. — Сейчас столица на осадном положении, надеюсь, Ваше Высочество поможет мне выехать из города.
Выехать из города…
Сяо Юнь внезапно поняла, что ее слова тем двум братьям у ворот очень походили на то, что не умершая Восьмая Госпожа Ян покинула город.
А это дело наделало немало шума, и узнать о нем можно было, лишь немного поспрашивав.
Если сейчас станет известно о смерти сестры Ян Юя, разве ее ложь не раскроется?
В ее голове постепенно сформировалась идея. Она посмотрела на Ян Юя и спросила:
— Ты подумал, как уладить дела здесь, в столице? С твоим отцом и семьей Чэнь?
Лицо Ян Юя изменилось.
Смерть его сестры для семьи Ян была семейным позором, и правда не скоро выйдет наружу.
Но если семья Чэнь захочет сохранить репутацию Чэнь Аня и очернить его сестру, назвав ее ребенка незаконнорожденным, чтобы оправдать расторжение помолвки, то, предложив тайно некоторую выгоду, их отец, возможно… нет, он определенно пожертвует сестрой и встанет на сторону семьи Чэнь.
Видя, что он понял суть дела, Сяо Юнь добавила:
— Ты согласишься, если кто-то займет место твоей сестры?
Ян Юй немного поколебался.
В конце концов, решив, что «хуже, чем сейчас, уже не будет», он кивнул:
— Эта личность принесла Хуань'эр гораздо больше страданий и оков, чем пользы. Я хочу дать ей фамилию матери и так похоронить.
— Если личность Ян Хуань будет полезна Вашему Высочеству, можете использовать ее.
У него были и другие мысли.
Если Девятый Принц воспользуется этой личностью, она непременно позаботится о репутации и наверняка столкнется с семьей Чэнь.
Тогда и дух его сестры на небесах получит некоторое утешение.
Сяо Юнь кивнула:
— Твои раны не позволяют тебе путешествовать. Сначала поправляйся, а потом я пришлю людей, чтобы проводить тебя из города.
Ян Юй не возражал против такого решения.
Сяо Юнь вернулась в свои покои, переоделась и только собралась сменить повязку на голове, как прибыл посланник из дворца.
Ее взгляд стал серьезным. Она надела другую, еще более роскошную мулѝ и вышла навстречу.
Самый доверенный слуга Тяньцзы, главный управляющий внутреннего двора Хэ Сянь, с улыбкой на бледном лице произнес:
— Его Величество очень беспокоился о ранах Девятого Принца и послал старого слугу навестить вас. Не ожидал, что вы уже очнулись.
— Я и сама не ожидала. Уже побывала во Дворце Ямы, видела Судью, но меня отправили обратно, — ответила Сяо Юнь.
Тяньцзы слепо верил Государственному Наставнику, принимал пилюли бессмертия, не занимался государственными делами и полагался на евнухов.
Можно сказать, воплощал все пороки.
Однако Сяо Юнь намеревалась заполучить титул наследного принца, поэтому ей приходилось потакать его пристрастиям. К тому же, ей действительно нужно было как-то объяснить свое удивительно быстрое выздоровление.
— Ваше Высочество поистине находится под покровительством Небесного мандата.
Хэ Сянь повидал многое.
Кто из даосов во дворце не владел парой-тройкой магических трюков?
Не говоря уже о медицинских чудесах, некоторые даже демонстрировали оживление мертвых и наращивание плоти на кости.
Но он прекрасно понимал, где правда, а где ложь, и даже сам помогал подменять тела.
Внешне он изобразил удивление и потрясение, но в душе задумался.
Интересно, какое чудодейственное лекарство использовал Девятый Принц? Сейчас она выглядела совершенно здоровой.
Если у этого лекарства нет серьезных побочных эффектов, ему нужно подумать, какой подарок преподнести Государственному Наставнику, чтобы заполучить это чудо-средство.
— Если Вашему Высочеству удобно, не сопроводите ли старого слугу во дворец, чтобы успокоить Его Величество? — спросил Хэ Сянь.
По правилам, подобные чудеса должны были быть явлены Тяньцзы, чтобы произвести максимальный эффект.
Сяо Юнь была немного озадачена его любезностью.
Но когда появлялась возможность действовать, она никогда не выбирала путь бегства.
Все равно ей предстояло встретиться со своим дешевым отцом-императором и шарлатаном-шицзунем. Почему бы не воспользоваться этой возможностью и не заполучить титул наследного принца?
— Господин евнух, подождите немного. Императорский лекарь сказал, что моя рана на лбу, нужно беречься от холода. Я возьму плащ и поеду с вами во дворец.
Вообще-то, принести плащ должны были слуги.
Но Хэ Сянь был человеком тактичным и, естественно, не стал указывать на это, а наоборот, выразил заботу и позволил Сяо Юнь самой пройти во внутренние покои.
Войдя в комнату, Сяо Юнь увидела Мо И, держащую два плаща разного цвета.
Один плащ был черным, другой — алым, но фасоны были очень похожи, оба с подплечниками, чтобы плечи казались шире.
«Прежняя владелица тела действительно боялась разоблачения…»
Она не знала, что во всяком обмане самое опасное — это неуверенность в себе.
Она взяла черный плащ и тихо сказала Мо И:
— Отправляйся в Поместье Ян, сделай так, чтобы Господин Ян забыл о смерти дочери, а затем найди для его дочери, оказавшейся в центре скандала с расторжением помолвки, подходящее место для уединенного проживания.
Мо И с полной уверенностью согласилась.
Для нее, только что назначенной личной телохранительницей, получение такого задания, касающегося важного придворного чиновника, было не придиркой, а знаком того, что господин намеревается доверить ей важные дела и проверяет ее способности.
Она не должна подвести Его Высочество!
Проводив Сяо Юнь и Хэ Сяня, Мо И немедленно вернулась в свою комнату, приняла ванну, переоделась и тщательно замаскировалась, убедившись, что на ней нет ничего, что могло бы выдать ее принадлежность к Княжескому Дворцу Чэнь.
Затем она отправилась в Поместье Ян и тайно проникла в кабинет главы семьи.
Управляющий Государственными Запасами Ян Гу как раз просматривал письмо от семьи Чэнь, обдумывая, как с ними поторговаться.
Он был погружен в свои мысли, как вдруг почувствовал холодок на шее.
— Кто?!
Его крик оборвался из-за острой боли в шее, но страх в сердце нарастал, как бушующие волны.
В столице только что произошли беспорядки, и все, дорожа жизнью, усилили охрану своих домов.
Поскольку он был чрезвычайно богат, он специально нанял известного в столичном округе странствующего рыцаря в качестве своего телохранителя.
И вот теперь драгоценный меч, который он купил для охранника за большие деньги, приставлен к его собственной шее!
Мо И, подражая голосу только что оглушенного рыцаря, тихо усмехнулась:
— Знать, кто я, для вас не к добру.
Ян Гу опустил глаза и увидел тонкие белые пальцы убийцы. Страх усилился.
Такой искусный убийца, будь он выращен тайно или нанят, — человек, пославший его, определенно не из простых богачей.
Он почти мгновенно подумал об инциденте с покушением на Девятого Принца, в котором был замешан его сын.
Но с этим делом было связано слишком много знатных особ.
И мертвых, и живых… очень много…
Ян Гу тут же пресек свои размышления, потому что убийца была права: знать слишком много для него нехорошо.
— Чем я могу помочь? — спросил он, смягчив тон.
— Восьмая Госпожа из вашего поместья сегодня днем неосторожно упала в воду.
— Как ты…
— Наш господин милосерден, он забрал Восьмую Госпожу и лечит ее. Скоро он вернет ее вам.
Мо И лгала, не моргнув глазом:
— А вот господину из семьи Чэнь повезло меньше. Упав в воду, он наткнулся на нож и был тяжело ранен. Спасти его не удалось.
Ян Гу с невозмутимым видом выразил облегчение:
— Моей дочери действительно повезло.
Люди, делающие большие деньги, прежде всего учатся избавляться от совести.
Кого бы ему ни вернули, он просто скажет всем, что это его родная дочь.
Он не хотел, чтобы нож в его кабинете вспорол ему живот.
— Но иметь такого жениха — это несчастье. Было бы плохо, если бы люди подумали, что она упала в воду из-за расторжения помолвки семьей Чэнь.
— Будьте спокойны, всех, кто видел, как моя дочь упала в воду, я уже убрал, — заверил Ян Гу. — Что касается семьи Чэнь, я буду публично обвинять и ругать их, и порву с ними все связи.
В тот момент он еще не думал, что семья Чэнь предложит такую большую выгоду за то, чтобы его дочь взяла на себя всю вину за расторжение помолвки. Он просто чувствовал стыд и поэтому избавился от всех свидетелей.
Но не успел он расправиться с людьми, как ему вручили тайное письмо от семьи Чэнь.
Теперь, хорошенько подумав, он понял, что вода в этом деле была мутной и глубокой.
Нужно было срочно отмежеваться!
— Господин решителен, — похвалила Мо И и затем логично изложила требование своего господина.
— Переулок Красной Птицы — тихое место, и добираться оттуда довольно удобно, — сказал Ян Гу. — У меня там есть особняк, я давно там не был. Он как раз подойдет для того, чтобы Хуань'эр там спокойно поправилась.
Переулок Красной Птицы был новой улицей вдали от императорского дворца, дома там были построены большие, и, естественно, там было тихо.
Он тоже поддался моде и построил там большой особняк, пожил некоторое время, но потом забросил его, так как из-за большого расстояния до дворца опаздывал на утренние аудиенции.
Теперь ему было не так уж жалко отдать его, чтобы откупиться от беды.
Мо И успешно выполнила задание.
Сяо Юнь тоже благополучно добралась до императорского дворца.
Дворец Беспредельности, где жил император, сиял золотом и великолепием, был невероятно роскошен. Едва войдя, Сяо Юнь почувствовала, что ее собственный вычурный наряд идеально вписывается в обстановку.
Роскошь и изысканность — вот что было главным в эстетике того времени.
По сравнению с ней, мужчина в зале, одетый лишь в простое белое одеяние, с одним только деревянным амулетом на поясе, был «чужаком».
На голове у него был даосский пучок, лицо молодое.
Более того, в нем чувствовалась некая эфирная аура, стирающая возраст, очень… бессмертная.
Не тот бессмертный, что стремится вознестись на небеса, а тот, что спускается с небес, чтобы сбить с пути императора и посеять смуту в его государстве.
Недаром его называли шарлатаном-даосом.
— Шицзунь, — единственная личная ученица шарлатана-даоса сделала несколько шагов вперед и послушно поклонилась.
Сюань Чжи с явным удивлением сказал:
— Еще вчера я видел у тебя на голове огромную шишку, из-за которой твоя голова казалась вдвое больше. Не ожидал, что сегодня ты уже сможешь надеть мулѝ!
Сяо Юнь: «…»
Этот шарлатан-даос, сохраняя облик бессмертного, открывал рот и говорил совершенно нечеловеческие вещи.
(Нет комментариев)
|
|
|
|