Глава 7 (Часть 2)

— пробормотала тётушка Лю себе под нос. Сын семьи Сун и вправду говорил неприятные вещи.

Хотя этот парень и раньше так её называл, но сейчас это почему-то резало слух.

Девушка была права, ей всего тридцать пять, разве это старость?

Шэнь Фуцы ничего не сказала, лишь обратилась к матушке Сун:

— Сестрица, попробуйте дома тот способ, что я вам рассказала. Он точно эффективен. Завтра я расскажу вам новый.

Матушка Сун кивнула:

— Завтра снова приходите ко мне, девочка, не забудьте.

— Конечно.

Шэнь Фуцы грациозно удалилась. Оставшимся стало неинтересно, и они разошлись.

Сун Бай шёл домой вместе с матерью и по дороге спросил:

— Мама, откуда ты её знаешь?

Матушка Сун вздохнула:

— Сначала с ней познакомилась та женщина из семьи Лю. Я проходила мимо и встретила их. Надо сказать, эта девочка говорит так, будто мир повидала. Она ещё сказала, что народ в Поднебесной не обязательно боится чиновников, чиновники тоже могут бояться народа. Один чиновник справится с одним простолюдином, но не со ста. Как интересно! Я никогда такого ни от кого не слышала. Какая смелость!

Услышав это, Сун Бай сначала опешил, а потом поспешно сказал:

— Мама, не принимай её слова близко к сердцу.

— Поменьше слушай эту чепуху. Если бы то, что она говорит, было правдой, разве в Поднебесной не воцарился бы хаос? Кто бы тогда осмелился быть чиновником?

Увидев его волнение, матушка Сун подумала, что он боится плохо справляться со своей работой стражника, и рассмеялась:

— Знаю, знаю. Просто мне это показалось новым, я не приняла это всерьёз.

Но Сун Бай не успокоился:

— Мама, больше с ней не встречайся.

Тут матушка Сун не согласилась:

— Нет уж! Она обещала научить меня способу ухода за лицом. Завтра я обязательно пойду, что бы ты ни говорил.

— Мама… — Сун Бай хотел продолжить уговоры.

— Хватит, — прервала его матушка Сун. — Когда тебя нет дома, мне и поговорить не с кем. Наконец-то нашёлся человек, с которым можно поболтать, а ты мне запрещаешь.

Сун Бай открыл рот.

Его отец рано умер. Если бы мать изо всех сил не тянула его, он, вероятно, умер бы ещё в детстве.

В уезде Нинчжоу не было ничего, что заставляло бы его оставаться, кроме матери.

Сун Бай вздохнул:

— Ладно, иди так иди. Но кроме этого… способа ухода за лицом, ни о чём больше не говори. Если она начнёт говорить, ты не слушай. Осторожнее, как бы кто не услышал и не навлёк беду. А то ещё заберут вас в тюрьму.

Матушка Сун радостно ответила:

— Не волнуйся.

К тому же её сын — стражник. Хоть какое-то уважение к нему должны проявить. Кто осмелится их тронуть?

Днём Шэнь Фуцы навела справки о той госпоже из семьи Лю. Как и ожидалось, остановившаяся здесь знатная дама была той самой Лю Хуань, которая в прошлой жизни, не заботясь о репутации, последовала за Чжоу Цзянъянем. И рядом с ней действительно был тяжелораненый мужчина.

Два человека, связанных с ней, оказались здесь.

Возможно, Чжоу Цзянъяню действительно не суждено было умереть. Даже после того, как она бросила его на несколько дней в глуши, он всё равно не умер и действительно встретил Лю Хуань, которая его и спасла.

Это заставило Шэнь Фуцы заподозрить, не подобрала ли Лю Хуань то, что она упустила, и не потому ли стала спасительницей, о которой так тосковал Чжоу Цзянъянь.

Этот момент её особенно задевал.

Шэнь Фуцы болтала со слугой у той гостиницы. Этого слугу, подростка, только что обругали стражники. Он испугался, спрятался и плакал. Увидев Шэнь Фуцы, он немного смутился.

Шэнь Фуцы дала ему несколько медных монет, чтобы утешить, и мальчик перестал плакать.

Шэнь Фуцы посмотрела на него некоторое время.

— Братец сяоэр, не мог бы ты мне помочь?

Услышав эти слова, сяоэр насторожился:

— В чём помочь?

Шэнь Фуцы сделала вид, что не заметила его настороженности, опустила голову, так что виден был только затылок, и выглядела крайне опечаленной.

— У меня был жених, мы с ним — друзья детства, цинмэй чжума. Он очень красивый и хороший человек. Хотя я и некрасива, он никогда не обращал на это внимания и даже говорил, что мы будем жить с ним в гармонии и уважении, цзюйань цимэй, всю жизнь вместе. Но потом, потом…

Вспомнив о печальном, она даже покраснела глазами.

Люди больше всего любят слушать такие истории о любви и ненависти. Любопытство сяоэра было задето.

— Что случилось потом?

Шэнь Фуцы вытерла глаза.

— Потом в него влюбилась одна богатая барышня. Она хотела, чтобы он стал зятем, живущим в её доме. Он не согласился, и тогда эта барышня велела своим людям избить его до тяжёлого состояния. Сказала, что даже если он умрёт, его тело должны принести к ней. Даже моего брата они избили так, что он теперь прикован к постели.

— Семь дней, целых семь дней я не видела своего жениха и не знаю, что с ним сейчас, — Шэнь Фуцы отвернулась, ей было трудно продолжать.

Сяоэр посочувствовал, сказал несколько утешительных слов, а потом вдруг вспомнил, что в их гостинице как раз недавно поселилась богатая барышня, и с ней тоже был мужчина…

Он широко открыл рот.

— Ты говоришь… неужели о ней?

Шэнь Фуцы взглянула на него, слёзы вот-вот готовы были упасть — её горе выглядело очень убедительно.

Сяоэр присел рядом с ней на корточки.

— Какое совпадение! Прямо как в том романе «Преданная любовь».

Рука Шэнь Фуцы, вытиравшая глаза, замерла.

— Ты ошибся.

— Правда?

— Да.

Шэнь Фуцы сунула ему в руку кусочек серебра.

— Братец сяоэр, я теперь не прошу, чтобы мы были вместе навсегда, но пусть он хотя бы не забывает меня и будет жив-здоров. Этим я и буду довольна.

Шэнь Фуцы протянула сяоэру флакончик с лекарством от ран.

— Прошу тебя, братец сяоэр, передай ему это. Незаметно положи ему куда-нибудь, только чтобы он не знал, что это от меня.

Сяоэр с сомнением взял лекарство. Главным образом потому, что, взяв чужое, становишься обязанным. Получить деньги и не выполнить просьбу было бы непорядочно.

— Точно не говорить ему?

— Не нужно, — Шэнь Фуцы махнула рукой, но потом, решив, что это слишком резко, добавила: — Если у него есть сердце, он должен догадаться обо мне. А если нет… то и неважно.

— Ну хорошо, — сяоэр спрятал вещицу за пазуху.

Снаружи вдруг стало шумно. Сяоэр вскочил с земли.

— Что случилось? — Шэнь Фуцы неторопливо собралась выйти.

Сяоэр остановил её, высунул голову наружу, посмотрел, потом вернулся с видом человека, привыкшего к подобному.

— Кажется, кого-то арестовали.

Он покачал головой.

— Стражники арестовывают людей не в первый и не во второй раз. Ничего не изменилось. Если не упрямиться, они, когда им захочется, отпустят.

Шэнь Фуцы посмотрела на улицу. Небо затянуло тучами.

— Правда? — На этот раз всё может быть иначе.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение