Глава 7 (Часть 1)

Управа уезда Нинчжоу —

— Господин, снаружи ходят слухи, что в уезде Нинчжоу началась чума.

Управляющий вытянул шею, чтобы посмотреть на мужчину за столом. Тот сидел на полу, расставив ноги, под носом у него росли два клочка усов. Он склонил голову, возясь с деревянной фигуркой в руках.

Мужчина, которого назвали господином, даже не поднял головы и отмахнулся:

— Катись, катись отсюда! Не неси чепухи. В таком крошечном местечке, как Нинчжоу, где только жёлтый песок летает, откуда взяться чуме?

Управляющий спрятал руки в рукава и, нахмурившись, спросил:

— Господин, я тоже думаю, что слухи ненадёжны. Но откуда они тогда взялись?

Мужчина усмехнулся:

— А тебе какое дело, откуда они взялись? И мне какое дело? Я и так не могу управиться с этим уездом Нинчжоу, пусть всё идёт как идёт.

Сказав это, мужчина с грохотом поставил фигурку на стол, отряхнул рукава и вышел.

Управляющий покачал головой, взглянул на фигурку и воскликнул «Ай-я!». Он быстро схватил деревянного человечка и убрал его в коробку.

Перед уходом он ещё раз взглянул на неё.

Странно, почему эта фигурка так похожа на того стражника из управы… того, самого уродливого.

Не буду смотреть, не буду. Только зря глаза портить.

Хэ Вэньцзинь сегодня, как обычно, сидел у входа с чайником чая. Он держал чашку и смотрел, как девушка с мешочком семечек сидит в суконной лавке напротив, окружённая несколькими женщинами.

— Так есть эта чума или нет? Каждый день говорят, что кто-то спрашивает, но никто её по-настоящему не видел. Но если сказать, что её нет, то почему кто-то каждый день спрашивает? Неужели у того человека с головой не в порядке?

Тетушка Лю была хозяйкой суконной лавки. Её муж был слаб здоровьем, поэтому большую часть времени она сама следила за лавкой. Иногда люди сплетничали, но она была бойкой — кто говорил, того и ругала. Постепенно никто больше не осмеливался.

Шэнь Фуцы, сидевшая в углу с семечками, потёрла нос и смущённо сказала:

— Трудно сказать, трудно сказать.

— Ты что, глупая? — Женщина рядом обмахивалась веером и говорила без церемоний. — Если бы она действительно была, разве тебе дали бы её увидеть? Ты же видела, какие эти стражники. Даже если бы чума была, они бы давно её тайно спрятали. Может, сейчас и костей уже не осталось. Как думаешь, девочка?

Шэнь Фуцы хмыкнула, нахмурилась, тщательно обдумала и сказала:

— Это… трудно сказать.

— Я думаю, это очень возможно, — женщина понизила голос и придвинулась ближе. — Смотри, несколько дней назад в наш уезд приехало немало людей, верно? Но я всего один день не обращала внимания, честно, всего один день, и за ночь несколько из этих людей исчезли.

— А? Правда?

Шэнь Фуцы щёлкнула семечку.

— В гостинице напротив живёт приезжая девушка. Разве её не окружили стражники?

Женщина опешила:

— Ты хочешь сказать…

Шэнь Фуцы покачала головой:

— Я просто вдруг вспомнила, не говорила, что есть какая-то связь. — Она встала со стула, стряхивая шелуху от семечек на пол. — Больше не болтаю, сестрицы. Мой брат ждёт меня дома.

— Брат или возлюбленный?

Две женщины понимающе рассмеялись. Хэ Вэньцзинь, наблюдавший за оживлённой сценой, вдруг заметил, что глаза всех троих устремились на него.

Рука Хэ Вэньцзиня, державшая чашку, на мгновение замерла. Шэнь Фуцы уже вернулась и села рядом с ним.

— Что случилось?

Хэ Вэньцзинь ещё раз взглянул на двух женщин.

— О чём ты с ними говорила?

— Ни о чём особенном, — Шэнь Фуцы даже помахала тем двоим рукой. — Поболтали о чуме.

Хэ Вэньцзинь странно посмотрел на неё.

— Ты же говорила, что чумы нет, просто спросила… Постой, кто станет просто так спрашивать о таком? — Хэ Вэньцзинь выпрямился. — Ты что-то задумала?

Шэнь Фуцы уставилась на него:

— Ты только сейчас понял?

— …

Наступило молчание. Хэ Вэньцзинь вздохнул.

— У меня такое чувство, что ты что-то делала эти два дня. Но если подумать, вроде бы ничего особенного, просто болтала с людьми.

Но её разговоры были поистине странными, да и она сама не походила на человека, который стал бы просто так болтать. Взять хотя бы эти семечки — Хэ Вэньцзинь был уверен, что только благодаря им ей удалось разговорить тех женщин.

Он совершенно не понимал, что она задумала.

Шэнь Фуцы улыбнулась:

— Вот именно. Я просто болтала с людьми. Кто бы ни спросил, так и говори.

Услышав это, Хэ Вэньцзинь усмехнулся.

«Хитрюга», — подумал он.

Хэ Вэньцзинь протянул руку:

— Тогда, девушка, которая просто так болтает с людьми от нечего делать, дай и мне немного.

— Пожалуйста, — Шэнь Фуцы высыпала ему в ладонь все семечки, что были у неё в руке, и хлопнула в ладоши.

— Эй? Тебе больше не нужно? — спросил Хэ Вэньцзинь, подняв руку.

— Не нужно, — Шэнь Фуцы улыбнулась ему. — Брат проснулся, мне нужно его проведать.

Се Сюнь проснулся сегодня рано утром. Он велел принести еды, но ел, морщась, с трудом проглатывая. Сейчас он сидел у окна, отдыхая.

Выглядел он неплохо.

Шэнь Фуцы толкнула дверь и вошла. Человек у окна даже не повернул головы, словно знал, кто вошёл.

— Можно считать, что сегодня ты окончательно ожил?

Се Сюнь на мгновение замер и повернул голову.

Увидев его лицо, Шэнь Фуцы слегка поразилась.

Что задумал этот Чжоу Цзянъянь, взяв такого человека себе в телохранители?

Телохранитель, в силу своих обязанностей, должен быть неприметным. Чем меньше он привлекает внимания, тем лучше. А с такой внешностью он совершенно не подходил для этой роли.

Се Сюнь посмотрел на неё:

— Что ты хочешь, чтобы я сделал?

Значит, он собирается остаться с ней.

Шэнь Фуцы улыбнулась. К своим людям она всегда была щедра.

— Сначала хорошенько поправляйся. Нет ничего важнее здоровья. То, что мне от тебя понадобится, ещё впереди. Не торопись.

Взгляд Се Сюня на мгновение стал странным, но быстро вернулся к обычному спокойствию, словно ничего не произошло. Он тихо хмыкнул в знак согласия.

Сун Бай сегодня возвращался с дежурства. Он купил курицу на западной улице и нёс её домой. По дороге он снова столкнулся с той странной девушкой. Она сидела с четырьмя или пятью женщинами, смеялась и болтала.

Он подошёл немного ближе. Не успев расслышать, о чём она говорит, он увидел, что она внезапно посмотрела на него.

— Стражник Сун вернулся, — сказала она довольно знакомым тоном.

Это прозвучало так, будто она специально ждала его здесь.

Выражение лица Сун Бая стало напряжённым, он инстинктивно хотел обойти её стороной, но его взгляд скользнул вбок, и он внезапно замер.

— Мама, что ты здесь делаешь?

Он посмотрел на них обеих. Они сидели очень близко.

Сун Бай знал, что его мать недолюбливала местных женщин, но не ожидал увидеть её сидящей вместе с ними. А ближе всех к ней была та странная девушка.

Он не думал, что они могли так быстро забыть прошлые обиды. Единственное объяснение — появилось что-то более важное, чем эти «прошлые обиды».

Матушка Сун ответила «Ай». Девушка рядом с ней спросила:

— Так стражник Сун — сын сестрицы?

Сестрицы…

Сун Бай посмотрел на неё.

Матушка Сун кивнула:

— Да.

— Юный герой. Видимо, это семейное, — Шэнь Фуцы улыбнулась, но выражение её лица не совсем соответствовало словам.

Матушка Сун взглянула на своего сына:

— Мой сын…

— Не говори, — Сун Бай велел матери встать. — Уважаемые тётушки, уже поздно, не стоит гулять на улице.

Сказав это, он недобро взглянул на Шэнь Фуцы.

— Кого это ты тётушками назвал?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение