Сун Бай никогда не бывал в этом месте. Он коснулся своего бока. Обычно там висела сабля, но когда он был не на дежурстве, её забирали. Теперь бок был пуст, и ему стало страшно.
С тех пор как он стал стражником, он каждый день боялся остаться без сабли на боку.
Перед общей могилой рос ряд деревьев, скрывавший пустырь, но не полностью. Сквозь просветы в листве, казалось, просачивался могильный холод и запах тления с той стороны.
Раньше на общей могиле не было так много неопознанных тел, но за последние два года их становилось всё больше.
Хотя день был ясным, Сун Бай чувствовал себя словно в ледяной пустыне. Ему казалось, что стоит сделать ещё шаг, и оттуда выскочит нечто и разорвёт его на части.
— Госпожа ведь не собирается рассказывать мне страшилки о том, что ваши родственники живут прямо здесь? — Сун Бай как бы невзначай положил руку на пояс. — Романов начитались?
Действительно, некоторые детишки любят притворяться призраками и пугать людей. Сун Бай таких повидал немало. Они не страшные, а вот она… вызывала некоторое беспокойство.
Это чувство возникло без причины.
Шэнь Фуцы взглянула на него: — Конечно, нет. Таких страшилок боятся только те, у кого совесть нечиста.
Боится ли он?
Сун Бай не смотрел на неё. — Госпожа здесь всего несколько дней, а уже так хорошо изучила окрестности уезда Нинчжоу.
— Три дня, — Шэнь Фуцы подняла три пальца. — Первые два дня я не выходила из комнаты. На третий день целый день бродила по улицам, поговорила со стариками, кое-что разузнала, но сама ещё не везде была.
Сун Бай скривил губы и неискренне сказал: — Поразительно. И сразу смогли дойти сюда.
Да ещё так, что он не заметил.
Убрав руку с пояса, Сун Бай сказал ей: — Госпожа, возвращайтесь туда, откуда пришли. Вы перепутали направление.
— …Ох, возможно, я и правда перепутала направление. Стражник Сун прав, мне действительно стоит вернуться.
Шэнь Фуцы не стала настаивать. Однако Сун Бай явно не собирался уходить вместе с ней. Он просто стоял и смотрел ей вслед, словно хотел лично убедиться, что она ушла, прежде чем успокоиться.
Слишком уж он насторожен. Шэнь Фуцы подумала, что у неё вряд ли хватит сил сделать что-то стражнику, который целыми днями носит саблю.
Но потом она посмотрела на себя…
Да она и с женщиной, что «руки не способны связать курицу», вряд ли справится.
— Стражник Сун, — Шэнь Фуцы внезапно остановилась. — Многие молодые люди уехали из уезда Нинчжоу. Почему вы не уезжаете?
— Это мой дом, — коротко ответил Сун Бай.
Он был здесь, и ему некуда было идти.
Но Шэнь Фуцы сказала ему: — Стражник Сун, хотите заключить со мной пари? Поспорим, обрушится ли крыша вашего дома?
Сун Бай нахмурился.
У него было дурное предчувствие. И что ещё страшнее, это предчувствие исходило не от девушки перед ним, а от него самого.
…
Шэнь Фуцы возвращалась в прекрасном настроении. Проходя мимо питейного заведения, она захватила с собой два кувшина вина — Хэ Вэньцзинь любил выпить, причём не брезговал ни светлым, ни мутным вином, пил всё подряд.
Поистине странный человек.
Но Шэнь Фуцы обещала принести ему вина.
— Госпожа Лю, отдыхайте спокойно. Наш господин приказал нам стоять здесь на страже, — высокий мужчина с саблей на поясе стоял у входа в гостиницу, одетый в форму стражника уезда Нинчжоу. — Никто вас не потревожит.
Перед ним стоял человек в чёрном, очевидно, телохранитель, с нетерпеливым выражением лица. — У нашей госпожи есть своя охрана. Начальнику уезда Хэ не о чем беспокоиться.
Стражник посмотрел на телохранителей, стоявших перед ним как медная стена, стиснул зубы и с улыбкой сказал: — Это знак внимания от нашего господина Хэ.
— Не нужно, — холодно ответил телохранитель. — Прошу вас удалиться.
Уйти так уйти.
Мужчина смущённо улыбнулся, пробормотал что-то и повернул на север. Он прошёл мимо маленькой девочки с грязным лицом и раздутым животом, словно она что-то прятала под одеждой.
Он зажал нос и грубо крикнул: — Стой!
Телохранители позади тоже обернулись на крик.
Девочка остановилась, дрожа всем телом, как осиновый лист.
— Что у тебя на лице? В нужник упала?
— В уезде Нинчжоу сегодня комендантский час, — злобно сказал мужчина, вымещая на ней свою злость. — Катись домой и не смей ночью выходить с такой рожей, чтобы пугать людей! Если увижу тебя ночью, прирежу!
Вот же чертовски не повезло.
Тоже женщина, а какая разница! Некоторые выглядят как небесные феи, от одного взгляда на них у него всё внутри переворачивается, а другие — как комья грязи, вызывают отвращение.
Девочка не смела говорить, только кивала и, прижимаясь к стене, убежала.
Телохранители нахмурились, им не понравилось поведение стражника. Один из них взглянул на девочку…
А потом с невыразимым чувством отвернулся.
Хэ Вэньцзинь сидел в комнате. Перед ним на столе были расставлены блюда и парные чарки для вина, но самого вина не было.
На другой половине кровати лежал бледный мужчина. Ему только что сменили повязки, и он выглядел ещё бледнее, чем раньше.
Снаружи послышались торопливые шаги. Хэ Вэньцзинь выпрямился. У двери раздался ясный женский голос: — Слышала, на востоке кто-то заболел чумой. Вы знаете об этом?
Хэ Вэньцзинь вздрогнул.
Какая чума? Почему он ничего не знает ни о какой чуме?
— Не знаю.
Человек, которого внезапно остановили за дверью, тоже был в недоумении.
— Ох, тогда, возможно, я ослышалась, — голос мгновенно стал спокойным, словно она спросила это просто так.
Через некоторое время дверь отворилась, и кто-то вошёл. Хэ Вэньцзинь поднял голову, взглянул и поперхнулся. — Что с тобой случилось?
Одежда была порвана, будто она валялась в грязи, волосы растрёпаны, а лицо такое грязное, что его невозможно было узнать.
— Ты… упала в грязь? — неуверенно спросил Хэ Вэньцзинь.
Тоже человек, но смотреть на Хэ Вэньцзиня Шэнь Фуцы было гораздо приятнее.
Она поставила два кувшина вина, которые несла, на стол, затем подошла к умывальнику и начала умываться. Смыв грязь с лица, она сняла грязную верхнюю одежду.
(Нет комментариев)
|
|
|
|