Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Хотя Жучжоу и не был столь процветающим, как Столица, но в последние два года суд облегчил налоги, а расположен он был в центральных землях, где урожай всегда был стабильным, поэтому считался довольно богатым местом.
Люди на улицах были прилично одеты и выглядели довольными.
Однако два месяца назад здесь произошло громкое дело: местный талантливый учёный У Чжэн был расчленён, и правда до сих пор не была установлена. Среди жителей Жучжоу ходили разные слухи. Пострадавший, старик У, чтобы добиться справедливости для своего сына, отправился в Столицу с жалобой, но в итоге умер в чужих краях.
Министерство наказаний, узнав об этом, потребовало от Верховного суда проконтролировать расследование и установить срок для раскрытия дела. Поэтому Чэн Чжао "со всем своим семейством" поспешил из Столицы в Жучжоу, не останавливаясь ни на минуту, чтобы сэкономить время и поскорее раскрыть дело.
В эту поездку они отправились инкогнито, и, достигнув земель Жучжоу, оставили повозки. Вся их группа сменила официальную одежду на короткие куртки. Чтобы жене было удобнее, она тоже была одета так же. За время пути, даже она, обычно не склонная к потоотделению, покрылась испариной. Видимо, ей было очень жарко и она устала.
Линь Су увидела, что её супруг тоже весь в поту. Она хотела вытереть его, но заметив, что на них кто-то смотрит, быстро пошла вперёд, нашла свободный столик и бесцеремонно села, затем грубовато сказала:
— Шеф, я голодна, давайте поедим.
Если бы кто-то только что, увидев Линь Су, из-за её красивой внешности, принял её за девушку, то, услышав её голос, подумал бы, что ошибся, и что это просто красивый мужчина.
Чэн Чжао, увидев, как его нежная жена села, присел рядом с ней. Остальные братья, увидев это, тоже поспешили сесть и громко позвали посыльного.
— Господа, что желаете заказать?
— Нас шестеро. Принесите пять цзиней жареной баранины, одну курицу в лотосовых листьях с жемчугом, тарелку сельдерея с уксусом и шесть мисок баранины с лапшой. Да, и попросите, пожалуйста, посыльного, забронировать для нас несколько комнат. Если есть лучшие, то лучшие, если нет, то хотя бы с хорошим освещением. — Пройдя полдня, они действительно проголодались, поэтому Чэн Чжао заказал побольше.
— Хорошо, сейчас всё приготовлю… — Посыльный, перечисляя блюда, отправился на кухню.
Так они вшестером, ожидая еду, прислушивались к разговорам других посетителей в заведении.
— Слышали? Тот старик У из-за дела сына поехал в Столицу, чтобы добиться справедливости. Думал, что в Столице дело его сына обязательно будет пересмотрено, но не ожидал, что столичные чиновники скажут, что дело его сына уже закрыто, что это было нападение дикого зверя, никаких сомнений нет, и пересмотр не нужен. Он не выдержал и умер в чужих краях. В его семье было только двое: он и его сын. Теперь отец и сын воссоединились. — Сказал краснолицый здоровяк в чёрной короткой куртке, потягивая вино и жуя еду, причмокивая. Его слова были едва понятны.
— Да, говорят, что из бедных семей не выходят знатные люди. Его сын зачем-то полез за этой славой, нажил врагов среди влиятельных людей, иначе не было бы такого. Зачем это всё? — За их столом сидели четверо. Мужчина рядом с краснолицым здоровяком уже отложил палочки, как будто наелся, и только опустив голову, крутил в руках свой ветрячок. Ветрячок был сделан очень изящно и мило.
— Я тоже слышал об этом. Говорят, что У Чжэн был убит не диким зверем, а разрублен на несколько частей и разбросан по углам главных улиц Жучжоу. Я слышал от стариков, что если так сделать, то даже став призраком, он будет глупым, не сможет отомстить, и даже на перерождение это, скорее всего, повлияет. — Сказал тот, кто сидел напротив краснолицего здоровяка. Он выглядел намного моложе остальных, был ещё не совсем взрослым и довольно худым. Сказав это, он, кажется, почувствовал озноб, непроизвольно погладил себя по рукам и нечаянно уронил палочки. Наклонившись за ними, он задел ногу мужчины рядом.
Это вызвало недовольство у сидевшего рядом мужчины, но тот всё же подхватил разговор, предостерегая:
— Господа, не болтайте лишнего. Это дело само по себе странное. Из ямэня передали, что если кто-то будет обсуждать это на улице, то будет наказан за оскорбление, получит батогами.
Услышав это, остальные замолчали. Только краснолицый здоровяк, как будто перебравший, всё ещё бормотал:
— Какие там преступления, вы просто трусы. На самом деле, когда У Чжэна собирали, не хватало одной кости кисти. У меня есть друг, он говорит, что знает, где эта кость, потому что в тот день он своими глазами видел, как убили У Чжэна. Только он такой же трус, как и вы, не посмел пойти в ямэнь, и не посмел посмотреть, что было потом. Думаю, её давно утащили крысы и обглодали дочиста. Вот, как ты ешь эту куриную лапку.
Сказав это, молодой человек, который как раз грыз куриную лапку, вдруг начал давиться, вызвав смех у остальных, и они больше ничего не говорили.
С этого момента и другие посетители гостиницы начали обсуждать это дело, но полезной информации не было, в основном все сочувствовали У Чжэну и надеялись, что со стариком У всё будет хорошо.
Посыльный уже подал все блюда, и эта группа людей начала есть. В обычные дни, занятые расследованиями, они ели жадно, без всяких церемоний. К тому же Линь Су часто ела с ними, и они не стеснялись друг друга. Поэтому сегодня они, как обычно, быстро и шумно всё съели.
В этот момент Линь Су увидела, что за тем столом начали звать посыльного, чтобы расплатиться. Краснолицый здоровяк, которого поддерживали, направлялся к выходу. Она взглянула на своего супруга, и Чэн Чжао, конечно, тоже это заметил. Он похлопал по плечу Ху Шуня, и Ху Шунь встал и вышел.
Ху Шунь на самом деле был секретарём Верховного суда, гражданским чиновником, но за несколько лет работы в Верховном суде он приобрёл определённые навыки, особенно хорошо ему удавалось выслеживание и расследование. Теперь он, конечно, найдёт способ проследить за этой группой.
Те несколько человек расплатились и, пошатываясь, вышли. Чэн Чжао тоже позвал посыльного, чтобы расплатиться. Увидев, что тот уже подсчитал счёт, он с улыбкой сказал:
— Не могли бы вы немного округлить? Мы ведь ещё и комнаты снимаем.
— Конечно, хозяин уже приказал мне не брать мелочь, только шестьсот цяней.
— Хозяин щедрый человек. Тогда мы действительно останемся здесь. Есть три лучшие комнаты?
Чэн Чжао жестом попросил посыльного показать дорогу. Посыльный тоже был хитёр и с улыбкой сказал:
— Пока вы ели, я уже приказал всё убрать и приготовить горячую воду. Сейчас вода должна быть как раз нужной температуры для мытья. Если будет холодно или горячо, или чего-то не хватит, просто скажите, мы гарантируем хорошее обслуживание.
Услышав это, Чэн Чжао взглядом дал понять остальным братьям, чтобы они сначала вернулись в свои комнаты, оставив только их с женой. Затем он осторожно закрыл дверь, повернулся, поправил волосы, потёр руки и смущённо продолжил разговор с посыльным:
— Это просто замечательно! Мы действительно хотели бы кое-что у тебя узнать, братец посыльный. Наверное, ты уже понял, что мы постоянно занимаемся торговлей, и, заработав немного денег, решили найти место, чтобы открыть небольшое дело и осесть. На самом деле, мы много лет собирали информацию, и все говорят, что Жучжоу — это мирное место, а цены на товары и жильё здесь самые разумные. Если бы мы смогли здесь пустить корни, было бы просто отлично.
Мы, братья, посоветовались и приехали посмотреть. Если здесь действительно так хорошо, как говорят, то мы останемся. Но только что за обедом мы все слышали, что здесь, кажется, произошло что-то серьёзное. Неужели здесь орудуют разбойники или злодеи? Не смотри, что некоторые из нас выглядят немного устрашающе, но мы все хорошие люди. Мы просто хотим найти спокойное место для мирного бизнеса. Так что, братец посыльный, ты должен рассказать нам всю правду, что же здесь происходит?
Сказав это, Чэн Чжао специально достал небольшой кусочек серебра, примерно два-три цяня, и положил его в руку посыльного.
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|