Глава 10: Приглашение дяди Ма на обед

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Уладив дела с дядей Лю и остальными, Ли Сю, вернувшись домой, первым делом не стал думать о том, как отомстить за них, а сразу же бросился на кухню готовить.

Именно так, готовить. Мясо, принесенное вчера, еще не было съедено, свиная голова и свиные ножки не были обработаны. Все необходимые приправы он давно попросил дядю Лю купить, оставалось только приготовить блюда.

Свиную голову обрабатывать сложнее всего, поэтому Ли Сю первым делом взял ее. Голова уже была тщательно вымыта. Он разрубил ее пополам большим ножом, затем ошпарил кипятком и только потом положил в кастрюлю вариться. Когда она была готова на восемьдесят процентов, он вынул ее и положил в ледяную колодезную воду, чтобы она остыла и была готова к дальнейшей обработке.

Изначально свиную голову лучше всего было бы приготовить как тушеную свиную голову, по крайней мере, Ли Сю очень любил это блюдо. Однако, во-первых, это блюдо было слишком сложным и требовало много времени. Хотя Ли Сю и любил его, он знал лишь общую технологию и не был уверен, что сможет приготовить его с первого раза. Поэтому он решил приготовить другое блюдо – свинину с чесночной пастой. Она была острой, освежающей и ароматной, и от нее невозможно было устать.

Ключевой момент в приготовлении свинины с чесночной пастой – после варки замочить мясо в холодной воде, причем воду нужно менять несколько раз, чтобы мясо стало белым и плотным. Затем его нарезают тонкими, как бумага, ломтиками, и только тогда, смешанное с чесночной пастой, оно становится по-настоящему вкусным.

Пока свиная голова замачивалась, Ли Сю нарезал свиные ножки на несколько кусков, бланшировал их, добавил различные приправы и начал тушить. На этот раз он готовил тушеные свиные ножки. После закипания на сильном огне, он уменьшил огонь до минимума и тушил их больше часа, пока соус не стал густым и блестящим, с легкой желеобразной консистенцией – только тогда блюдо считалось готовым.

Кроме того, после вчерашней лепки пельменей остался большой кусок мяса, в котором было достаточно жира и постного мяса для тушеной свинины с соусом. Когда три мясных блюда были готовы, Ли Сю быстро обжарил ростки маша на сильном огне. Таким образом, все четыре блюда – три мясных и одно овощное – были готовы. Он достал коробку для еды, разложил в нее все четыре блюда, посмотрел на улицу и, увидев, что уже почти полдень, слегка улыбнулся и вышел из двора с коробкой в руках.

Лидун уже прошел, и погода сегодня была неважной. Над головой висели густые темные тучи, словно собирался пойти снег. Вода в Хуанцю была очень чистой, но на берегу уже образовался тонкий слой льда. Похоже, скоро вся река замерзнет. Видимо, зима в Великой Тан наступала раньше, чем в более поздние времена.

Под тем же засохшим старым ивом, где дядя Лю и другие называли его дядей Ма, сидел мужчина средних лет с прямой удочкой, спокойно ожидая клева на бамбуковой кушетке. Ли Сю вдруг охватило странное ощущение, будто он сам сейчас был маленькой рыбкой в реке, казалось бы, свободной, но на самом деле не способной контролировать свою судьбу.

Размышляя об этом, Ли Сю вдруг вздохнул. Похоже, раньше он слишком упрощал ситуацию. Но сейчас было не время для таких мыслей. Он подошел к дяде Ма, не беспокоя его рыбалку, и просто тихо стоял рядом, выражая глубокое уважение. В конце концов, если ты просишь о помощи, нужно вести себя соответствующе. Он не считал, что обладает какой-то аурой величия, которая заставит людей плакать и бежать к нему с готовностью помочь.

Дядя Ма даже не взглянул на Ли Сю. Похоже, он был не только странным, но и злопамятным, все еще обижаясь на прошлый инцидент. Ли Сю невольно горько усмехнулся. Похоже, добиться своей цели будет непросто. Ему оставалось только стараться изо всех сил, а дальше – как судьба распорядится.

Время шло, Ли Сю простоял почти полшичэня. Наконец, когда наступил полдень, дядя Ма искоса взглянул на него и спросил: — Мальчик, ты стоишь рядом полдня и молчишь. Что у тебя на уме?

— Хе-хе, в прошлый раз я, младший, сильно провинился. Все эти дни мне было очень стыдно, поэтому я приготовил несколько простых блюд, чтобы извиниться перед дядей Ма! — Дядя Ма был соратником Ли Цзина и моложе его, поэтому Ли Сю, естественно, назвал его дядей Ма. Он ни словом не обмолвился о своей просьбе, потому что просить о помощи – это тоже искусство, требующее постепенности, иначе можно поспешить и потерпеть неудачу.

— Извиниться? — Дядя Ма с интересом взглянул на Ли Сю. Его проницательный взгляд, казалось, мог видеть насквозь. Затем он вдруг улыбнулся и сказал: — Твое извинение не слишком ли запоздало? Ты пришел извиняться только спустя полмесяца. Это как-то нелогично. Неужели тебе что-то от меня нужно?

Чёрт возьми, человек, который смог из домашнего слуги стать великим генералом, действительно не так-то прост!

Ли Сю вздрогнул, услышав это, но внешне остался невозмутимым. Вместо этого он глубоко вздохнул и с обиженным выражением лица сказал: — Дядя Ма, мы ведь соседи. Вы знаете, какая ситуация в поместье в этом году. Не боясь вашего смеха, скажу, что в тот день я пришел рыбачить, потому что дома не было ни крупинки зерна. Арендаторы в поместье Ли каждый день ели свиной корм, а дети голодали и дрались с дикими собаками за еду. Поэтому последние полмесяца я не занимался ничем другим, кроме как с утра до ночи искал способы улучшить жизнь арендаторов. Только сейчас дела пошли на лад, и у меня дома появились запасы зерна и медные монеты. Вот тогда я и приготовил несколько простых блюд, чтобы извиниться перед дядей Ма!

Ли Сю говорил с искренним лицом, потому что он говорил правду, лишь скрыв некоторые детали.

Дядя Ма внимательно следил за выражением лица Ли Сю, но ничего не обнаружил. Однако он все еще не верил и сказал: — Что ты мог сделать за полмесяца? И ты еще так нагло говоришь об улучшении жизни арендаторов. Хотя у тебя всего пять семей арендаторов, это все равно несколько десятков ртов. Я не преуменьшаю твои способности, но если этой зимой твои арендаторы не умрут от голода, это уже будет милостью Небес!

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10: Приглашение дяди Ма на обед

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение