Глава 6. Господин Фэнъюэ (Часть 1)

— Что это ты нарисовала? — Е Духэн несколько раз менялся в лице, словно небо, то затянутое тучами, то ясное.

Явно ему не понравилось, но насколько — неизвестно.

— Я… это… просто так, игралась, — ответила Ся Ваньцин.

— Довольно упитанная мышь. Но почему у нее нет ушей? И хвост какой-то странный, — серьезно заметил он.

— Какая же это мышь? У тебя что, со зрением проблемы? — возмутилась Ся Ваньцин.

Е Духэн с недоумением посмотрел на нее. С тех пор, как она стала его женой, ее характер сильно изменился, и он перестал понимать ее слова.

— Тогда скажи, кто это? — Если у этого существа есть имя, он, пожалуй, поверит.

Но…

Имени не было!

— Сказала бы, да ты все равно не поймешь, — пробормотала Ся Ваньцин.

— Как я пойму, если ты не скажешь? — возразил Е Духэн.

— Это… — Она понятия не имела, что нарисовала, это был экспромт.

В этот момент вошел слуга. — Второй молодой господин, вас зовет глава усадьбы.

— Хорошо, — ответил Е Духэн и вышел.

— Эй, не забирай рисунок! — крикнула Ся Ваньцин.

Внезапно она заметила, как что-то упало за окном.

Выглянув, она увидела раненую птицу, точнее, попугая. Его лапка кровоточила, глаза были полузакрыты, он был очень слаб.

— Циюй, принеси аптечку.

После того, как лапка попугая была перевязана, Ся Ваньцин хотела отпустить его, но он был слишком слаб, чтобы лететь. Пришлось посадить его в клетку.

— Госпожа, сегодня вечером в Лояне праздник фонарей. Хотите пойти? — спросила Циюй. Она знала, что госпожа с тех пор, как вышла замуж, почти не выходит из комнаты и очень скучает.

— Конечно, хочу! Но… — Она вспомнила, как в прошлый раз, когда она вышла в город, Сючжу пострадал, и ей стало неловко просить.

— Госпожа, молодой господин сказал, что теперь вы можете ходить куда захотите.

Ежегодный праздник фонарей был в самом разгаре. На улицах было не протолкнуться, повсюду выступали артисты, продавались сладости и другие товары.

— Госпожа, я хочу купить фонарик, чтобы помолиться за свою семью, — сказала Циюй, ее лицо освещали яркие огни.

— Хорошо, пойдем вместе, — с радостью согласилась Ся Ваньцин.

Они подошли к прилавку с фонариками и, немного поторговавшись, купили два.

Фонарики были красивые, но дорогие.

Циюй немного поворчала, но быстро забыла об этом.

— Госпожа, какое желание вы загадали? Покажите, — спросила Циюй, тихонько подойдя, пока Ся Ваньцин писала.

Ся Ваньцин попыталась скрыть фонарик. Она не боялась, что Циюй увидит ее желание, просто боялась, что ее «каллиграфия» напугает служанку.

— Эм… говорят, если кто-то увидит твое желание, оно не сбудется, — сказала она, пряча фонарик за спину.

— Ах, вот я растяпа! Совсем забыла! — Циюй отошла.

Ся Ваньцин украдкой посмотрела на Циюй, которая старательно писала свое желание. Несмотря на плохое зрение, она смогла разглядеть имя «Сючжу» на фонарике.

— Циюй, какая здесь вкусная еда! — Загадав желание, Ся Ваньцин потащила Циюй пробовать разные угощения.

Служанка с удивлением смотрела, как она ест и что-то бормочет.

— Еда без консервантов — это совсем другое дело!

Не обращая внимания на реакцию Циюй, она продолжала нахваливать еду.

— Госпожа, что такое «кон… консер…»? — с недоумением спросила Циюй.

— А, ничего.

Незаметно они дошли до Павильона Цуйюнь. Циюй хотела что-то сказать, но не решалась.

Она знала, что молодой господин наверняка проводит время в этом заведении, и если госпожа увидит его в объятиях других женщин, это может плохо кончиться.

— Госпожа, уже поздно. Может, вернемся?

— Циюй, я хочу зайти внутрь. Это ведь, можно сказать, мой дом, — ответила Ся Ваньцин. Ей было очень интересно увидеть место, где она провела большую часть своей жизни. В день свадьбы ее просто посадили в паланкин, и она ничего не видела.

— Госпожа, но…

— Не волнуйся. Если Е Духэн спросит, скажи, что я тебя заставила. — Ей просто хотелось узнать, какой была ее прежняя жизнь.

— Но, госпожа… — Циюй пыталась ее отговорить, но безуспешно.

Ся Ваньцин, не слушая ее, вошла внутрь.

К счастью, ее не выгнали, как это обычно бывало в сериалах, когда женщина входила в публичный дом.

Она поднялась на третий этаж, и никто ее не остановил. Похоже, все были слишком увлечены своими делами.

В галерее на третьем этаже горели свечи. В древности не было высоких зданий, разве что пагоды. Третий этаж не был слишком высоким, но из-за больших расстояний между этажами отсюда открывался прекрасный вид на Лоян.

Ся Ваньцин, наслаждаясь легким ветерком, ела пирожное с османтусом, облокотившись на изящную спинку дивана.

Вдруг из комнаты вышел Сючжу.

— Циюй, это Сючжу! — воскликнула Ся Ваньцин и побежала к нему, чтобы напугать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Господин Фэнъюэ (Часть 1)

Настройки


Сообщение