Глава 3. Потерянная душа (Часть 1)

— Что вы такое говорите? — возмутилась Ся Ваньцин.

Какая наглость! Это тело ей не принадлежит. Откуда ей знать, что делала его прежняя хозяйка?

— Не веришь? Тогда я расскажу тебе, где у тебя шрамы, где родинки. Сама сможешь проверить, — самодовольно заявил Е Духэн, вставая.

— Я… — Черт возьми, она совершенно не знала этого тела. Даже если он и скажет, она не сможет проверить.

«Будь что будет! — подумала она. — Может, укусить себя за язык до смерти? Вдруг я вернусь в свое тело? Что за безумие!»

Пока она размышляла, голос Е Духэна снова стал холодным.

— Ладно, неинтересно…

Увидев, что Е Духэн ушел, она вздохнула с облегчением и тихонько последовала за ним. Она подумала, что в такое позднее время вряд ли кто-то будет охранять часовню. И действительно, у входа уже никого не было.

Судя по романам и сериалам, ей полагалось быть как минимум фрейлиной… Но нет.

Хотя в древности быть куртизанкой считалось профессией, с ее точки зрения это было неприемлемо.

— Госпожа, я Циюй, — раздался голос, как только она вернулась в комнату.

К ней подошла девочка лет тринадцати-четырнадцати с милым личиком и очаровательными клыками, которые виднелись, когда она улыбалась.

— Госпожа, я Сючжу, — раздался другой голос, на этот раз юношеский.

«Ладно, — подумала она, — раз вокруг столько красивых людей, можно пока забыть о том наглеце».

Ночь прошла спокойно.

Хотя она не могла выйти из комнаты, необычная обстановка заняла ее на какое-то время.

Раз уж он не хотел говорить ей, какой сейчас год, месяц и день, придется догадаться самой.

Так можно скоротать скучную ночь, а утром придумать, что делать дальше.

На следующий день, по традиции, невестка должна была поднести чай родителям мужа. Вот тогда-то она и сможет выйти.

Ей не очень хотелось идти. Перед сном Циюй долго рассказывала ей о свадебных обычаях. «Знание — сила», — подумала она.

Сначала она отказалась от помощи Циюй в одевании, но, провозившись целый час и так и не сумев справиться с одеждой и волосами, была вынуждена обратиться к служанке.

Приведя себя в порядок, она наконец вышла из комнаты.

Она вспомнила, что вчера не было свадебной церемонии, все прошло очень просто. «Может, родители мужа недовольны мной?» — подумала она.

Но эти мысли быстро развеялись, когда она увидела красоту вокруг.

Усадьба Сиюэ была обычным поместьем, но ее хозяин явно вложил много сил в создание прекрасного сада.

Дорога была очень живописной.

Циюй заметила, что госпожа постоянно останавливается, чтобы полюбоваться пейзажем, и они уже опаздывают. — Вторая госпожа, все ждут, — тихонько напомнила она.

— Ой, точно! Это важнее. А почему он не идет? Разве он не должен быть со мной?

После напоминания Циюй она вспомнила, что должна идти на чайную церемонию. Полюбоваться садом можно и потом.

— Вы имеете в виду молодого господина? У него срочные дела. Он уехал из Лояна прошлой ночью и вернется нескоро.

— Вот как, — подумала Ся Ваньцин. — Женился и тут же уехал. Как будто дети в игрушки играют.

«Ну ладно, — решила она, — будь что будет. Буду считать, что приехала набраться опыта».

— Матушка, позвольте поднести вам чай, — Ся Ваньцин опустилась на колени и протянула чашку женщине.

Она украдкой взглянула на свекровь. Та выглядела в точности как злобные свекрови из сериалов.

«Если я не ошибаюсь, она мной очень недовольна», — подумала Ся Ваньцин.

Женщина взяла чашку с таким видом, будто проглотила муху, и начала вытирать руки.

Ся Ваньцин задумалась, но ее мысли прервал внезапный ожог. На нее выплеснули кипяток. Она не поняла, случайно это получилось или намеренно, но рука сильно болела. — Ай! — вскрикнула она.

— Ты думаешь, что, выйдя замуж за моего сына, ты сможешь смыть свое недостойное прошлое? А Хэн может любить тебя какое-то время, но сможет ли он любить тебя вечно? Раз уж ты вошла в семью Цзян, должна следовать правилам и знать свое место…

Все было так, как она и ожидала.

Ся Ваньцин стиснула зубы. Боль усилилась. «Когда же она закончит? — подумала она. — Хочу обработать ожог. С таким сыном, как ее, кому угодно не повезет».

Она слушала свекровь вполуха.

Выслушав все наставления, она вернулась в свою комнату. Был уже полдень. Боль от ожога немного утихла, но теперь она чувствовала голод.

— Циюй, я есть хочу. Не могла бы ты… — Она не умела просить еду.

— Что вы хотите, госпожа? Я скажу на кухню.

Циюй вспомнила, что сегодня утром они встали поздно и, боясь опоздать, даже не выпили рисового отвара.

— Все равно. Что угодно, — ответила Ся Ваньцин, потирая живот.

«Эта госпожа Цзян может говорить часами, не делая перерывов даже на воду. И даже не заметила, что Е Духэна нет рядом», — подумала Ся Ваньцин.

Пока она ждала еду, снаружи раздался крик: — Помогите!

Ся Ваньцин вышла во двор и увидела, как в пруду с лотосами кто-то барахтается. Похоже, этот человек не умел плавать. Судя по голосу, это был мальчик.

К счастью, она немного умела плавать, поэтому, не раздумывая, прыгнула в воду.

Вытащив ребенка на берег, она поняла, что наглоталась воды.

Хотя вода в пруду была проточной, вкус у нее был отвратительный.

Она умела плавать, но никогда никого не спасала. И хотя это был ребенок, ей было тяжело.

Мальчик был в порядке, но продолжал кашлять, и изо рта у него вытекала вода.

Ся Ваньцин похлопала его по спине и хотела спросить, что случилось.

В этот момент к ним подбежала бледная женщина и, рыдая, закричала: — Сяо Фэн! Ты не ушибся? Кто это сделал? Кто?!

Мальчик, похоже, был в шоке и тихо всхлипывал.

— Сяо Фэн, скажи маме, кто тебя толкнул! Мама здесь, не бойся, говори! — ласково повторила женщина.

Ся Ваньцин наблюдала за этой сценой и думала: «Какая беспечная мать! Не уследила за ребенком».

Хорошо, что пруд был неглубоким. А если бы это случилось в реке или море?

— Мама, это эта девушка! Она меня толкнула! — Сяо Фэн испуганно указал на Ся Ваньцин.

Ся Ваньцин опешила и, указывая на себя, спросила: — Я?

Видя, что Сяо Фэн не убирает руку, она вздохнула и сказала: — Ты что, обманываешь? Это же я тебя спасла.

Хлопок! Ся Ваньцин получила сильную пощечину. В ушах зазвенело, перед глазами поплыли круги.

К счастью, она стояла крепко. Похоже, женщина целилась сбить ее с ног.

— Госпожа Ся, хотя Духэн и любит вас, это не значит, что вы можете издеваться над людьми, — процедила женщина сквозь зубы.

Ся Ваньцин внимательно посмотрела на нее. Женщина была довольно красива, но ее крик выдал ее притворную мягкость.

— Мама, это она! Она отняла у меня папу! — добавил Сяо Фэн.

«Что? Папу? Я не ослышалась? — подумала Ся Ваньцин. — Значит, у вас тут, в древности, мужчины могут иметь много жен и наложниц? И даже имея детей, продолжают обижать других женщин?»

— Да, он меня любит. И что? — Раз уж ты так спрашиваешь, я не могу не ответить.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Потерянная душа (Часть 1)

Настройки


Сообщение