Глава 12

Глава 12

— Ваше Высочество, вы подшучиваете над Саньнян, — со звонким смехом ответила госпожа Суйского Гуна, Цзя Чжаоши.

— Линлан, ты слишком скромна. По моему мнению, любая госпожа, увидев твоих дочерей — их происхождение, состояние семьи, характер и внешность, — если у нее есть неженатый сын, непременно будет тронута, — продолжала расхваливать Сун Тайфэй.

Цзя Саньнян, изображавшая смущение, чуть не подавилась.

Ей становилось все труднее притворяться.

— Милое дитя, мои слова тебя напугали? — Сун Тайфэй посмотрела на Цзя Саньнян, которая все время держала голову опущенной, и мягко утешила ее, добавив: — Должно быть, напугали.

Сказав это, Сун Тайфэй сняла с запястья золотой браслет, инкрустированный драгоценными камнями, и с улыбкой произнесла: — Пусть это будет небольшой компенсацией от меня, как от старшей.

— Ваше Высочество носит его при себе, должно быть, это любимая вещь. Ваша слуга ни в коем случае не смеет принять.

Увидев, что Цзя Саньнян отказывается, Сун Тайфэй перевела взгляд на Цзя Чжаоши и сказала: — Линлан, уговори ее.

Цзя Чжаоши улыбнулась и ответила: — Как можно отказаться от такой милости Вашего Высочества? — Получив намек от главной матери, Цзя Саньнян обернулась и увидела, что Цзя Чжаоши слегка кивнула.

Получив одобрение главной матери, Цзя Саньнян сделала поклон-фули перед Сун Тайфэй и сказала: — Ваша слуга благодарит Ваше Высочество за награду.

Сун Тайфэй лично надела золотой браслет с драгоценными камнями на запястье Цзя Саньнян.

Филигранный золотой браслет выгодно оттенял белоснежную кожу, и они прекрасно дополняли друг друга.

— В моей Обители Спокойного Сердца мало людей, мало дел и мало забот, поэтому здесь бывает скучновато, — заметила Сун Тайфэй и добавила с улыбкой: — Юные барышни не должны быть унылыми, как молчаливые тыквы. Им нужно веселиться, быть живыми. Линлан, может, позволишь барышням выйти прогуляться, немного развеяться?

— Все как прикажет Ваше Высочество, — ответила Цзя Чжаоши.

— Цинцюэ, проводи четырех юных госпож из резиденции Гуна прогуляться. У бассейна с горячим источником в Храме Великого Благодарения Государства расцвело много розовых цветов груши, это довольно необычное зрелище. Я предупредила монахов в храме, можешь смело вести гостей полюбоваться, — Сун Тайфэй позвала служанку по имени Цинцюэ и дала ей указания.

Цинцюэ почтительно поклонилась и приняла поручение.

Затем Цинцюэ подошла к Цзя Юаньнян и остальным, еще раз поклонилась и пригласила четырех барышень из семьи Цзя выйти из комнаты и немного погулять.

Цзя Юаньнян поднялась и вместе с тремя сестрами сделала поклон-фули перед Сун Тайфэй.

После этого сестры Цзя попрощались и ушли.

Когда Цзя Саньнян уже выходила из комнаты, она услышала позади голос главной матери:

— Ваньянь опоздала.

— …

Кто такая Ваньянь?

Цзя Саньнян не знала.

Она могла лишь предположить, что сегодняшний визит, вероятно, был обговорен заранее.

На это указывали слова главной матери.

Когда Цзя Саньнян и ее спутницы покинули Цзинсинь Чжай, Цинцюэ, сыпля остротами, повела их осматривать окрестности, сопровождая прогулку пояснениями.

Взгляд Цзя Эрнян был прикован к третьей кузине. Если бы глаза могли метать огонь, то в глазах Цзя Эрнян наверняка бушевало бы пламя.

Цзя Эрнян гадала, не устроил ли сегодня дядя смотрины для третьей кузины.

Была ли Сун Тайфэй свахой?

Неудивительно, что Цзя Эрнян так думала. В ее представлении старшая сестра Юаньнян была обречена стать наложницей во дворце.

Из незамужних девушек старшей ветви оставалась только третья сестра.

Сун Тайфэй только что расхваливала третью сестру, и все ее слова так или иначе касались брака.

По мнению Цзя Эрнян, если уж сама Тайфэй из дворца выступает свахой, то будущий муж третьей сестры непременно должен быть знатным сановником при дворе.

Думая о себе, Цзя Эрнян не могла не испытывать досаду.

Ее сердце было полно горечи и печали: обе они девушки из семьи Цзя, но судьбы у них разные.

Цзя Эрнян вспомнила, как ее няня Сунь момо тайно рассказала ей, что ее родная мать, Сюн Сяонян, умоляла отца выдать ее замуж за кузена из семьи Сюн, который стал столичным чиновником восьмого ранга.

Услышав такую нелепую новость, Цзя Эрнян чуть не слегла от злости.

К счастью, Сунь момо успокоила ее, сказав, что этому браку не суждено состояться.

Ее отец категорически отверг бредовые идеи Сюн Сяонян, и та даже получила строгий выговор. Ей напомнили, что Сюн Хуай смог получить реальную должность столичного чиновника восьмого ранга в столице только благодаря связям семьи Цзя.

Сын семьи Сюн недостоин дочери семьи Цзя.

Этот Сюн Хуай был тем самым «молодым талантом», о котором твердила Сюн Сяонян, и всей надеждой семьи Сюн.

А также любимым племянником, которому Сюн Сяонян так хотела помочь.

Цзя Эрнян чувствовала себя подавленной. В глазах ее родной матери Сюн Сяонян существовал только племянник, и она всегда стремилась выкачать кровь из собственной дочери, чтобы удовлетворить непомерные аппетиты своей родни.

Такая мать, которая только тянула ее назад, пусть даже и происходила из так называемой «чистой» семьи…

Родная семья ее матери, семья Сюн, в глазах Цзя Эрнян не заслуживала называться «семьей земледельцев и ученых».

Цзя Эрнян очень завидовала третьей кузине, так сильно, что ее глаза чуть ли не горели огнем.

— Вторая сестрица, — оклик Цзя Юаньнян прервал размышления Цзя Эрнян.

— Старшая сестра, — Цзя Эрнян отвела свой сложный взгляд от третьей сестры.

— Шестая сестренка — настоящая маленькая обезьянка-непоседа. Посмотри, как она резвится. Присмотри за ней вместо меня, чтобы она не убежала далеко, — наставляла Цзя Юаньнян вторую кузину.

— Старшая сестра, не беспокойся, я буду следить за шестой сестренкой, — ответила Цзя Эрнян.

Так Цзя Люнян оказалась под пристальным вниманием второй сестры и уже не смела так беззаботно резвиться.

Цзя Саньнян, стоявшая рядом и видевшая, как шестая сестренка понуро опустила голову, прикрыла рот рукой, чтобы сдержать смешок.

У бассейна с горячим источником пышно цвели розовые цветы груши, дерево за деревом.

Они были не обычного белого цвета, а сплошь розовые.

Они напоминали цветы персика своей праздничностью и были похожи на гимн мартовскому весеннему ветру.

— Если вам нравится, барышни, можете сорвать несколько веток, чтобы полюбоваться ими дома, — предложила Цинцюэ.

Цзя Саньнян заинтересовалась. Перешепнувшись со старшей сестрой Юаньнян, она взяла служанок Шусян и Мосян и пошла срывать цветы груши.

Случайно зайдя вглубь цветочных зарослей, она услышала пение птиц и вдохнула пьянящий аромат.

Сорвав несколько веток розовой груши, Цзя Саньнян увидела вдалеке огромное море белоснежных цветов.

— Пойдем посмотрим, — предложила Цзя Саньнян.

Шусян и Мосян, естественно, согласились и последовали за Цзя Саньнян к далекому белому цветочному морю.

Подойдя ближе и обогнув искусственную гору, Цзя Саньнян увидела новый пейзаж.

— «Одно дерево груши над бегонией», — в ее голове всплыла строка из шутливого стихотворения.

Реальность была такова: на склоне искусственной горы цвело дерево груши, а у ее подножия раскинулся ковер цветов бегонии.

Красные, розовые, белые, фиолетовые — бегонии всех цветов соревновались в красоте, создавая оживленную картину.

Раз уж она наткнулась на такую красоту, цветы сами просились в руки.

Цзя Саньнян протянула руку и сорвала несколько веток бегонии.

На вершине искусственной горы, в небольшой беседке, Ли Хэн взглянул на Цзя Саньнян, стоявшую у подножия, сорвавшую несколько цветов и вдыхавшую их аромат.

Он спросил своего личного евнуха Вэй Цзиня:

— Кто она?

Лицо императора оставалось непроницаемым, но на душе было неприятно.

Поддавшись внезапному порыву, он покинул дворец вместе с третьим младшим братом. Осмотрев окрестности Храма Великого Благодарения Государства, император Хунъу почувствовал, что настроение его еще больше испортилось.

В его гареме было бесчисленное множество красавиц, император повидал их немало.

В глазах обычных людей Цзя Саньнян была красива, но в глазах императора ее внешность была заурядной.

И именно эта женщина, показавшаяся императору ничем не примечательной, с первого взгляда вызвала симпатию, очаровала его.

Ли Хэн мысленно усмехнулся.

Хм, обольстительная красавица, сбивающая с пути истинного. Должно быть, это ловушка.

Кто за этим стоит?

Их намерения заслуживают сурового наказания.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение