Глава 3 (Часть 1)

— Вторая сестра, я, пожалуй, пойду, — сказала Цзя Саньнян, понимая, что сейчас неподходящее время для разговора.

Бабушка вернулась, и ей, как младшей, следовало поспешить поприветствовать ее.

Услышав это, Цзя Эрнян слегка смутилась, но сдержала порыв что-то сказать.

Видя ее молчание, Цзя Саньнян улыбнулась и, кивнув Бай момо, вышла из восточного флигеля.

Выйдя, она направилась в западный флигель к Цзя Люнян.

Цюань момо как раз помогала переодетой Шестой госпоже выйти из спальни.

— Шестая сестра, бабушка вернулась, пойдем вместе в Зал Спокойствия и Мира поприветствуем ее, — сказала Цзя Саньнян, подходя к ним.

— Хорошо, — кивнула Цзя Люнян.

— Тогда идем, — Цзя Саньнян взяла сестру за руку.

Не задерживаясь в Павильоне Слушания Дождя, сестры покинули свой двор.

Пройдя через небольшой сад перед Павильоном Слушания Дождя и лунные врата, они вошли в главный двор Зала Спокойствия и Мира.

Когда они ушли, окно в гостиной восточного флигеля снова приоткрылось. Цзя Эрнян смотрела им вслед с завистью.

— Госпожа, — окликнула ее Сян Ци.

— Что? — спросила Цзя Эрнян, обернувшись.

— Вы еще не начали переписывать сутры, — осторожно напомнила служанка.

— Я знаю, — ответила Цзя Эрнян через некоторое время. Ее настроение было подавленным.

Какие сутры, какое успокоение! Вспоминая упреки старших, она никак не могла обрести душевный покой. Ей тоже хотелось пойти поприветствовать бабушку, но она не могла, так как была наказана.

В Зале Спокойствия и Мира царила весна. В небольшом саду перед домом цвели кусты форзиции, наполняя воздух весенней свежестью.

Когда Цзя Саньнян и Цзя Люнян подошли, служанка отдернула занавеску и пригласила их войти.

— Внучки приветствуют бабушку! Многая лета! — сказали сестры, кланяясь.

— Вы пришли, — добродушно сказала пожилая женщина, сидевшая в главном кресле. Она жестом пригласила внучек подойти ближе.

Это была Лунъань Цзюньчжу, бабушка Цзя Саньнян, Ли. Несмотря на преклонный возраст, она выглядела величественно и богато одетой.

— Фэйцуй, принеси девочкам чай, фрукты и сладости, — распорядилась она, предлагая внучкам сесть.

Поблагодарив, Цзя Саньнян и Цзя Люнян сели рядом с бабушкой. Фэйцуй, старшая служанка, по приказу госпожи лично разлила им чай.

Девочки поблагодарили ее и взяли чашки.

— Бабушка, а где старшая сестра? — спросила Цзя Саньнян, вспомнив, что бабушка и Цзя Юаньнян вместе ездили в Храм Великого Благодарения Государства. Ей показалось странным, что старшая сестра не встречает бабушку.

— А вот и я, третья сестра! — раздался звонкий девичий голос. Он был мягким, мелодичным и приятным на слух.

Из-за ширмы в гостиной вышла девушка лет шестнадцати-семнадцати. Она была одета в ярко-красное платье, расшитое золотыми и серебряными нитями в виде пионов. Она выглядела не только роскошно, но и очень красиво. Ее мягкие манеры располагали к себе с первого взгляда.

— Старшая сестра! — Цзя Саньнян и Цзя Люнян встали, чтобы поприветствовать ее.

— Садитесь, сестры, — улыбнулась Цзя Юаньнян. — Не нужно церемоний между родными.

Поздоровавшись с сестрами, она подошла к Лунъань Цзюньчжу и поклонилась.

— Не нужно лишних церемоний, садись, — сказала Лунъань Цзюньчжу с улыбкой.

Бабушка и внучки уселись в гостиной и принялись пить чай. Цзя Юаньнян, будучи общительной девушкой, рассказывала забавные истории, чтобы развлечь всех.

Цзя Люнян, большая сладкоежка, тайком брала сладости и ела их. Она думала, что делает это незаметно, но все видели ее действия, просто не хотели портить настроение.

Цзя Люнян с удовольствием уплетала сладости, и ее лицо светилось от счастья.

Цзя Юаньнян, рассказывая истории, также интересовалась делами сестер. В гостиной царила приятная атмосфера.

Заметив, что Цзя Люнян съела почти половину тарелки сладостей, Цзя Саньнян подозвала ее к себе и вытерла ей рот платком.

— Шестая сестра, ты наелась? — с улыбкой спросила Цзя Юаньнян.

— Да, — серьезно кивнула Цзя Люнян.

— Маленькая сладкоежка, — рассмеялась Лунъань Цзюньчжу, глядя на внучку. Все в комнате засмеялись вместе с ней.

Цзя Люнян посмотрела на старших сестер и, видя их улыбки, тоже засмеялась. Комната наполнилась веселым смехом.

Через некоторое время Лунъань Цзюньчжу, поговорив с внучками, прикрыла рот рукой и зевнула.

— Бабушка, вы, наверное, устали с дороги, — сказала Цзя Юаньнян, заметив ее усталость. — Мы не будем вас больше беспокоить. Может быть, вам стоит немного отдохнуть?

— Хорошо, — согласилась Лунъань Цзюньчжу.

Три сестры встали, попрощались с бабушкой и вышли из Зала Спокойствия и Мира.

В саду под навесом цвели весенние цветы, и воздух был наполнен их ароматом. Цзя Юаньнян предложила:

— Третья сестра, Шестая сестра, пойдемте в Павильон Слушания Снега.

— Хорошо, — согласилась Цзя Саньнян.

Цзя Люнян кивнула, ей тоже хотелось поиграть во дворе старшей сестры.

Павильон Слушания Снега, двухэтажный дом с собственным садом, занимал всю восточную часть Зала Спокойствия и Мира и принадлежал только Цзя Юаньнян.

Когда они вошли в сад, подул весенний ветер, и с цветущей сакуры посыпались лепестки, словно розовый дождь.

Цзя Юаньнян протянула руку. Ее кожа, нежная и белая, как нефрит, казалась еще прекраснее на фоне падающих лепестков. Она была похожа на небесную фею, спустившуюся в мир смертных.

— Старшая сестра такая красивая, как фея, — сказала Цзя Люнян.

— Какая ты милая, — улыбнулась Цзя Юаньнян. — Мне так приятно это слышать. Я должна наградить такую очаровательную Шестую сестру.

Услышав о награде, Цзя Люнян радостно подбежала к сестре и начала что-то щебетать. Ее детский голос, полный восторга, разнесся по саду. Цзя Люнян очень любила льстить.

Цзя Саньнян с улыбкой наблюдала за ними.

Цзя Юаньнян поманила свою служанку. Цзя Люнян проследила за ее взглядом и увидела, что Цинь Вэнь несет на руках маленького белого котенка.

— Мяу, — промяукал котенок. Он был совершенно белым, без единого пятнышка. Он был таким милым и красивым, а его зеленые глаза сияли, как драгоценные изумруды.

Цзя Люнян была уверена, что никто не сможет устоять перед таким очаровательным белым комочком.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение