Что касается тесного общения с семьей дяди Цзя, Цзя Саньнян не стала бы этого делать.
Потому что это не соответствовало правилам этой эпохи.
Более того, на людях она ни в коем случае не могла открыто называть дядю Цзя «дядюшкой», а его жену — «тетушкой».
Вернее, даже если бы она осмелилась их так назвать, дядя Цзя с женой не посмели бы откликнуться.
Согласно правилам этой эпохи, настоящими родственниками по материнской линии для Цзя Саньнян считалась семья ее главной матери, то есть род Чжао.
Размышляя об этих дурацких правилах, Цзя Саньнян находила их довольно странными.
В главной комнате Цзя Саньнян еще немного поговорила с женой дяди Цзя.
Когда та собралась уходить, Цзя Саньнян достала из деревянного шкафчика рядом с кушеткой маленькую шкатулку.
Цзя Саньнян поставила шкатулку на низкий столик и сказала:
— Я слышала, ваш сын скоро приведет в дом невестку, и вы тоже будете пить чай от молодой жены. В этой шкатулке — небольшое украшение, это мой скромный подарок. Пусть будет дополнением к приданому невестки, в знак добрых пожеланий.
— Ну что вы, как можно! — Жена дяди Цзя замахала руками. — Нельзя, нельзя! Наша семья и так многим обязана барышне, а помочь вам ничем не можем, так стыдно.
— Не отказывайтесь. Я желаю, чтобы после прихода невестки в дом жизнь стала яркой и процветающей, чтобы хорошие дни становились все лучше, — Цзя Саньнян еще раз пододвинула шкатулку.
Старшие служанки Шусян и Мосян тоже уговорили ее, и только тогда жена дяди Цзя приняла шкатулку.
Поблагодарив еще раз, она в сопровождении Шусян и Мосян покинула Павильон Слушания Дождя.
Цзя Саньнян подумала о своем двоюродном брате Цзя И, которого встретила сегодня. Он уже обручен и скоро приведет в дом жену.
Потом она подумала о себе — ведь она была ровесницей Цзя И.
Цзя Саньнян невольно задумалась: какую же партию подыщет ей главная мать после того, как старшая сестра Юаньнян войдет во дворец и станет наложницей?
Пятнадцатый год эры Хунъу, третий день третьего месяца, Праздник Шанси.
Самое подходящее время для весенних прогулок и любования пейзажами.
Перед отъездом Цзя Саньнян узнала, что на этот раз в Храм Великого Благодарения Государства для возжигания благовоний и молитв поедет и ее главная мать, Цзя Чжаоши.
В пути в карете Цзя Саньнян было шумно.
Шестая сестренка непременно захотела ехать с ней, и сестры сидели вместе, болтая.
Поэтому в дороге Цзя Саньнян не скучала.
В ушах у нее постоянно звенел щебет шестой сестренки.
Она подумала: «У шестой сестренки рот не закрывается, не пересохло ли у нее во рту?»
— Шестая сестренка, выпей чаю, — сказала Цзя Саньнян, наливая ей полчашки.
— Кажется, немного хочется пить. Спасибо, третья сестрица, — Цзя Люнян взяла чашку и залпом выпила чай.
— Третья сестрица, смотри скорее, там столько людей запускают бумажных змеев! — Выпив чаю, Цзя Люнян снова указала на вид за занавеской кареты. Очевидно, ее энтузиазм не угас, она по-прежнему интересовалась всем вокруг и без умолку болтала.
— Угу, угу, — время от времени поддакивала Цзя Саньнян.
Процессия продолжала путь. По дороге они миновали беседку, увидели цветник, проехали мимо толпы гуляющих — что бы ни попадалось на глаза, в устах Цзя Люнян все казалось новым и интересным.
Ей всегда нужно было что-то сказать, высказать свое мнение.
Когда они наконец прибыли в Храм Великого Благодарения Государства, Цзя Саньнян неожиданно почувствовала огромную радость.
«Наконец-то приехали», — вырвалось у нее, и только потом Цзя Саньнян осознала.
Неужели она все это время втайне ждала скорейшего прибытия в храм, чтобы поскорее избавиться от бесконечной болтовни шестой сестренки?
Поскольку прибыли знатные гости из резиденции Суйского Гуна, монахи-привратники Храма Великого Благодарения Государства вышли встречать их к воротам у подножия горы.
В этой большой процессии Цзя Саньнян была лишь незаметной фигурой.
Главную роль сейчас играла ее главная мать, Цзя Чжаоши.
Столица Империи, Дворец Тайхэ.
Император Хунъу, восседавший на троне, смотрел на своего третьего младшего брата, пришедшего проститься, с обычным спокойным выражением лица.
Как раз когда Дай Ван Ли Синь радостно собрался уходить, император сказал:
— У меня есть свободное время. Я сопровожу третьего брата в Храм Великого Благодарения Государства.
— А? — Дай Ван Ли Синь остолбенел на месте.
Он прекрасно знал, что его старший брат-император не верил ни в каких духов и богов.
К буддизму и даосизму император относился прежде всего с точки зрения их пользы для императорской власти.
Если полезно — можно продвигать.
Если не полезно — нужно найти способ запретить.
Учения буддизма и даосизма не пользовались популярностью у его старшего брата.
И вот теперь император собрался в Храм Великого Благодарения Государства. Это добрый знак? Действительно добрый?
Дай Ван Ли Синь немного сомневался, но не смел показать этого.
— Ты не рад, что я поеду с тобой? — спросил император Хунъу.
— Рад, рад, — Ли Синь смущенно улыбнулся и сказал: — Просто я думал, что старший брат занят государственными делами и у него нет ни минуты покоя. Услышав сегодня, что у старшего брата вдруг появилось свободное время, я на мгновение опешил.
— Вот оно что, — император Хунъу, казалось, поверил объяснению третьего брата.
— Я неправильно понял. Я уж подумал, что третий брат не рад моему сопровождению. Это я проявил мелочность. Приношу свои извинения третьему брату, — император Хунъу держался весьма прямодушно.
Дай Ван Ли Синь поспешно ответил:
— Старший брат, как я могу принять ваши извинения? Я только рад, что старший брат поедет со мной. Если старший брат посетит Храм Великого Благодарения Государства, это будет великой честью для храма, знаком высочайшей милости. Храм Великого Благодарения Государства поистине засияет!
Ли Синь продолжал льстить императору:
— Я могу представить, как обрадуется матушка-наложница, узнав, что старший брат посетил Храм Великого Благодарения Государства. Она наверняка подумает, что старший брат ценит меня, и в будущем дети и внуки резиденции Дай Вана смогут пользоваться милостью и покровительством старшего брата.
— Ах ты, ленивец! Сам не стремишься к успехам, а думаешь, что твои дети и внуки будут жить припеваючи под моим покровительством, — император Хунъу усмехнулся, глядя на младшего брата. — Перед тетушкой я тебя прикрывать не стану.
— А? — Дай Ван снова застыл на месте и поспешно сказал: — Старший брат, старший брат, не поступайте так со мной! Вы должны прикрыть меня перед матушкой-наложницей.
— Умоляю старшего брата, умоляю, не позорьте меня! Если матушка-наложница действительно накажет меня… а ведь мне вот-вот назначат брак, я принц, который должен создать семью и карьеру! Это будет такой позор, такой стыд! — Дай Ван Ли Синь дал понять, что он тоже принц, которому небезразлична его репутация.
(Нет комментариев)
|
|
|
|