Глава 4
Цзя Юаньнян сдержала свое слово и отнеслась ко всем сестрам одинаково. Третьей сестре и шестой она подарила щенка и котенка соответственно. А для наказанной второй сестры она приготовила птичку, которая ей наверняка понравится.
Когда Цзя Саньнян вернулась в Павильон Слушания Дождя, она издалека услышала крики птицы.
В восточном флигеле Павильона Слушания Дождя Цзя Эрнян получила от старшей сестры попугая. У птицы было красивое оперение, и она все время кричала: «Цзисян!» (что означает «благоприятный», «счастливый»). Поэтому Цзя Эрнян так и назвала своего нового питомца — Цзисян.
Перед ужином в Зале Спокойствия и Мира сестры пошли к бабушке засвидетельствовать свое почтение. Цзя Юаньнян заступилась за вторую сестру. Лунъань Цзюньчжу с добродушным видом спросила Цзя Саньнян: — Ты все еще сердишься на свою вторую сестру?
— Бабушка, я никогда не сердилась на вторую сестру, — быстро ответила Цзя Саньнян. Будучи также дочерью наложницы, она не хотела прослыть мелочной.
Раз уж старшая сестра решила выступить в роли миротворца, Цзя Саньнян решила воспользоваться случаем и поддержать ее: — К тому же вторая сестра уже понесла наказание и впредь не совершит подобной ошибки. Я согласна со старшей сестрой и прошу вас, бабушка, простить вторую сестру и дать ей шанс исправиться.
Так Цзя Саньнян подвела итог инциденту с падением в воду. Виновата была не она, а Цзя Эрнян. В душе Цзя Саньнян считала себя хорошей сестрой, ведь, несмотря на пережитое, она заступилась за Цзя Эрнян.
Лунъань Цзюньчжу посмотрела на обеих внучек, кивнула и сказала: — Хорошо, раз вы обе просите за нее, наказание Цзя Эрнян на этом заканчивается.
— Фэйцуй, передай Цзя Эрнян, чтобы она пришла в Зал Спокойствия и Мира, — распорядилась Лунъань Цзюньчжу. Служанка Фэйцуй ответила: — Слушаюсь, — поклонилась и вышла.
Сестры продолжили развлекать бабушку рассказами. Цзя Люнян рассказывала, какой милый и забавный котенок Снежок, которого ей подарила старшая сестра. Лунъань Цзюньчжу была в хорошем настроении и с удовольствием слушала рассказы внучки. Несмотря на свой юный возраст, Цзя Люнян с энтузиазмом делилась радостями владения домашним животным.
Вскоре в Зал Спокойствия и Мира пришла Цзя Эрнян вместе с Фэйцуй. Она появилась не вовремя: там уже были госпожа Цзя Чжаоши, жена старшего сына, и госпожа Цзя Цуйши, жена второго сына, которые пришли засвидетельствовать свое почтение.
Цзя Эрнян поклонилась бабушке, а затем и обеим своим тетям. После этого все трое взрослых отчитали ее. В отличие от Цзя Эрнян, Цзя Саньнян получила утешение от старших. Мачеха и тетя подарили ей по золотой шпильке, сняв их со своих причесок.
После ужина в Зале Спокойствия и Мира Цзя Эрнян вернулась к обычной жизни. Цзя Саньнян, получив подарки, с улыбкой уверяла всех, что не держит зла за инцидент на празднике фонарей.
Поужинав с бабушкой и сестрами в Зале Спокойствия и Мира, Цзя Саньнян вместе с остальными девушками откланялась. Лунъань Цзюньчжу оставила невесток, чтобы поговорить с ними.
По дороге в Павильон Слушания Дождя Цзя Саньнян слушала непрерывную болтовню шестой сестры. У той было столько всего рассказать!
— Как шумно, — пробормотала Цзя Эрнян, когда они подошли к воротам павильона.
— Вторая сестра, не сердитесь, я буду тихо, — быстро ответила Цзя Люнян и закрыла рот рукой.
Цзя Саньнян посмотрела на сестер. Она хотела разрядить обстановку, но передумала, опасаясь, что Цзя Эрнян снова ее неправильно поймет. Взяв Цзя Люнян за руку, она молча направилась в западный флигель.
Как только они вошли, Цзя Люнян со слезами на глазах обняла Цзя Саньнян за ногу и спросила: — Третья сестра, вторая сестра меня не любит?
— Не плачь, — сказала Цзя Саньнян, присев и вытирая слезы сестры. — У второй сестры прямой характер, она любит поддразнивать, но на самом деле она добрая. Ты — наш лучик света, все тебя любят.
— Правда? — спросила Цзя Люнян с недоверием.
— Правда, чистая правда, — подтвердила Цзя Саньнян. Затем она позвала Шусян и взяла у нее золотые шпильки, подаренные мачехой и тетей.
— Смотри, это золотые шпильки, настоящее золото, — сказала она с улыбкой. — Я подарю тебе одну. У тебя будет шпилька, у меня будет шпилька, у всех будет.
Цзя Саньнян пыталась отвлечь сестру: — Какая шпилька тебе нравится больше?
Взгляд Цзя Люнян был прикован к красивым шпилькам. Она смотрела то на одну, то на другую.
Через некоторое время Цзя Люнян пухлой ручкой указала на шпильку, подаренную тетей: — Я выбираю эту.
— Хорошо, — ответила Цзя Саньнян и вложила шпильку в руку сестры. — Теперь, когда у тебя есть золотая шпилька, улыбнись мне.
Цзя Саньнян широко улыбнулась, подавая пример. Увидев это, Цзя Люнян перестала плакать и улыбнулась в ответ.
Цзя Саньнян, видя, что сестра успокоилась, почувствовала облегчение. Ей удалось утешить расстроенного ребенка.
Выйдя из западного флигеля, Цзя Саньнян не вернулась в свою комнату, а направилась в восточный флигель. Там горел свет. Цзя Эрнян переписывала буддийские сутры в маленьком кабинете, отделенном ширмой. Когда Цзя Саньнян вошла, служанки Сян Ци и Чжэнь Ци поклонились ей.
Цзя Саньнян слегка кивнула и жестом показала, чтобы они не мешали второй сестре. Она села на диванчик в гостиной. Сян Ци принесла ей чашку чая, но Цзя Саньнян не стала пить, а просто держала ее в руках.
Когда Цзя Эрнян закончила переписывать страницу, она почувствовала, что в комнате кто-то есть. Подняв голову, чтобы обратиться к служанкам, она увидела гостью.
— Третья сестра, — слегка удивилась Цзя Эрнян, отложив кисть и выйдя в гостиную.
— Я пришла проведать тебя, вторая сестра, и спросить, нравится ли тебе попугай, которого подарила старшая сестра, — начала разговор Цзя Саньнян, выбрав тему, которая точно не разозлит Цзя Эрнян.
— Вполне, — коротко ответила та.
— Старшая сестра считает, что сестры должны любить и поддерживать друг друга, — сказала Цзя Саньнян, глядя на Цзя Эрнян. — Что ты думаешь об этом, вторая сестра?
— Хорошая идея,
(Нет комментариев)
|
|
|
|