Глава 6
— Братья пришли, — тихо прошептала шестая сестренка.
Цзя Юаньнян подняла голову и увидела, как четыре ее младших брата вместе пришли поприветствовать бабушку.
Лунъань Цзюньчжу сидела на главном месте. Впереди четырех внуков стоял наследник старшей ветви семьи, пятый сын Цзя Хунъю. Все братья выстроились в ряд и вместе приветствовали бабушку.
Будь то наследник старшей ветви Цзя Хунъю или рожденный от наложницы шестой сын Цзя Хунся;
Или же рожденный от главной жены второй ветви третий сын Цзя Хунси, или рожденный от наложницы четвертый сын Цзя Хунлу.
Лунъань Цзюньчжу смотрела на всех четверых внуков с одинаковой добротой.
Приняв поклоны внуков, Лунъань Цзюньчжу поспешно сказала: — Быстро вставайте.
После того как четверо молодых господ из обеих ветвей семьи поприветствовали бабушку, восемь братьев и сестер обменялись приветствиями между собой.
Видя, как комната наполнилась младшим поколением, и от этого стало шумно и оживленно, Лунъань Цзюньчжу почувствовала себя еще лучше, ее лицо стало еще более добрым.
Лунъань Цзюньчжу проявила заботу о младших, подробно расспросив о делах наследника старшей ветви Цзя Хунъю и рожденного от главной жены второй ветви Цзя Хунси.
Что касается сына наложницы старшей ветви Цзя Хунся и сына наложницы второй ветви Цзя Хунлу, Лунъань Цзюньчжу лишь приняла их поклоны, но ни о чем особо не расспрашивала.
Четверо молодых господ из обеих ветвей семьи, явившись в Зал Спокойствия и Мира для утреннего приветствия, не стали задерживаться надолго. Поприветствовав старших, они сразу же откланялись и ушли.
Когда в комнате снова остались только внучки, Лунъань Цзюньчжу сказала им: — Мужчины все занятые люди.
Ваши отцы рано утром пришли в Зал Спокойствия и Мира выразить почтение, пришли и ушли торопливо, ведь им нужно спешить на утренний прием ко двору.
Посмотрите и на ваших братьев: пришли в Зал Спокойствия и Мира, но не могут задержаться ни на минуту, уже спешат в кабинет в переднем дворе на учебу.
— Все мужчины в семье стремятся к знаниям и карьере, люди со стороны не знают, как завидуют Резиденции Гуна.
Все хвалят матушку, говоря, что ей от рождения предначертана богатая и знатная судьба, что она рождена наслаждаться благословениями.
Мало того, что сама живет в почете и уважении, так еще и одаривает милостью потомков, принося им счастье и долголетие.
Услышав этот звонкий голос, полный похвалы, Цзя Саньнян тут же встала.
Она узнала, кому принадлежал голос.
Затем Цзя Саньнян увидела вошедших в комнату женщин.
Старшая служанка бабушки, Фэйцуй, почтительно проводила двух госпож в гостиную.
Этими двумя были главная жена отца Цзя Саньнян и ее тетя (жена дяди).
Цзя Саньнян встала позади старшей сестры Юаньнян и поклонилась своей главной матери и тете.
Госпожа Гун из старшей ветви, Цзя Чжаоши, войдя, сразу же произнесла хвалебные речи, которые очень порадовали Лунъань Цзюньчжу.
Цзя Чжаоши вместе со своей свояченицей Цзя Цуйши поприветствовали свекровь Лунъань Цзюньчжу.
Одновременно они приняли приветствия и поклоны от младшего поколения.
В Зале Спокойствия и Мира Резиденции Суйского Гуна собрались все женщины семьи.
Лунъань Цзюньчжу, окруженная невестками и внучками, была в прекрасном настроении, слушая, как все наперебой стараются ее развлечь.
В комнате царили смех и разговоры, гостиная наполнилась шумом и оживлением.
В конце часа Чэнь (около 9 утра) старшая служанка Фэйцуй вошла в комнату и доложила: — Госпожа Цзюньчжу, завтрак готов.
— Пора завтракать, — Лунъань Цзюньчжу слегка кивнула в ответ.
Девушки в своих покоях считались дорогими гостьями, поэтому Цзя Саньнян и ее сестры, естественно, остались завтракать вместе с бабушкой.
Что касается госпож Цзя Чжаоши и Цзя Цуйши, то они, согласно правилам этикета, должны были прислуживать свекрови Лунъань Цзюньчжу.
Все женщины перешли в столовую.
Служанки подали приготовленные блюда. Цзя Чжаоши и Цзя Цуйши взяли еду, предназначенную для Лунъань Цзюньчжу, и поставили перед свекровью.
Когда стол был накрыт, Лунъань Цзюньчжу сказала: — Я оставлю здесь дорогих гостей позавтракать.
Невестка из старшей ветви, невестка из второй ветви, вы обе тоже возвращайтесь к себе завтракать.
Лунъань Цзюньчжу считала себя снисходительной свекровью и позволила обеим невесткам вернуться в свои дворы.
Не было нужды прислуживать ей, старой женщине, за завтраком.
Лунъань Цзюньчжу не имела желания изводить невесток придирками под видом установления правил, к тому же у нее хватало служанок.
Цзя Чжаоши и Цзя Цуйши вместе ответили согласием. Почтительно поклонившись Лунъань Цзюньчжу, обе госпожи удалились.
После завтрака и простого умывания и полоскания рта Лунъань Цзюньчжу еще немного побеседовала с внучками.
Затем старшая служанка Лунъань Цзюньчжу напомнила, что настало время для ежедневного чтения сутр.
— Бабушка, внучки не смеют мешать вашему поклонению Будде. Мы, четыре сестры, откланяемся, — первой заговорила Цзя Юаньнян.
Лунъань Цзюньчжу с улыбкой ответила: — Хорошо.
Тогда Цзя Саньнян и ее сестры встали и вместе попрощались.
Выйдя из Зала Спокойствия и Мира, Цзя Юаньнян и Цзя Саньнян вместе направились в Зал Процветания и Спокойствия, чтобы поприветствовать госпожу Гун Цзя Чжаоши.
Цзя Эрнян и Цзя Люнян вместе отправились в Восточный большой двор, чтобы поприветствовать вторую госпожу Цзя Цуйши.
Четыре сестры разошлись в разные стороны, каждая по своим делам.
Пройдя по аллее и крытому переходу,
Медленно идя по дороге, Цзя Юаньнян спросила Цзя Саньнян: — Третья сестренка, я попросила разрешения у бабушки. Хочу перед Императорским Великим отбором съездить всем четырем сестрам в Храм Великого Благодарения Государства помолиться о благословении.
В этот раз хорошо бы поехать всем вместе, чтобы никто не отсутствовал.
Третья сестренка, ты хотела бы съездить?
— Я, конечно, с радостью, — Цзя Саньнян очень хотела выбраться куда-нибудь.
Постоянно находиться в Резиденции Гуна — даже самые прекрасные виды со временем надоедают.
Съездить в храм, возжечь благовония, поклониться Будде, поесть постной пищи, а еще наверняка можно будет насладиться очищающим пением сутр.
Подумав об этом, Цзя Саньнян стала с нетерпением ждать дня поездки.
— Хорошо, что сестренка согласна, — с улыбкой ответила Цзя Юаньнян.
Она время от времени посматривала на идущую рядом третью сестру.
Прошлая и нынешняя жизни переплетались.
Цзя Юаньнян не так давно восстановила воспоминания о двух своих жизнях. На Праздник Фонарей она случайно распорядилась спасти упавшую в воду третью сестру.
Позже, когда Цзя Юаньнян сопровождала бабушку в Храм Великого Благодарения Государства для возжигания благовоний и молитв, она стала часто видеть сны. Сны и явь смешивались, переворачивались с ног на голову.
Лишь потом, когда Цзя Юаньнян разобралась во всех хитросплетениях правды и лжи, она смогла упорядочить события и опыт обеих своих жизней.
(Нет комментариев)
|
|
|
|