Легкий туман и мелкий дождь, ласточки летают парами. Изредка одна-две дождевые струйки падают с легким ветерком на свиток, вливаясь в море чернил и книг.
А мысли Сун Шаохуэя, наоборот, вслед за улетающими ласточками уносились куда-то вдаль.
— Студент Сун, объясните, что означает эта фраза?
Раздался голос Учителя Лина, в котором сквозила строгость и гнев. Сун Шаохуэй растерянно встал, взглянул на книгу на столе — сплошные иероглифы, от которых кружилась голова.
— Какая фраза? — Он совершенно не слушал, что говорил Учитель Лин.
— Вытяните руки. — Какая фраза? Та, что он только что спросил. Все его мысли были где угодно, только не на уроке. Лин Тингуй вздохнул. Прежние ученики слушали его уроки с таким вниманием и серьезностью. Теперь он даже сомневался, правильно ли он поступил, придя сюда в свободное время учить этих студентов, сможет ли он действительно научить их правильно учиться и обрести мудрость.
Сун Шаохуэй скривился. Он договорился с Шаоинем, что если Учитель Лин его накажет, он примет наказание. Обещания нужно выполнять. Но он очень не хотел, чтобы его били по ладоням. Он попытался договориться с Учителем Лином:
— Может, можно как-то по-другому наказать? Я же не маленький ребенок из Зала Сюаньсин. Можете даже побить меня досками.
— Правила нельзя менять. Если стыдно, нужно усердно учиться. Быть рассеянным — значит тратить юность впустую. — Лин Тингуй покачал головой. Студент Сун вел себя неподобающе.
— Какой же упрямый и негибкий старик, — тихо пробормотал Сун Шаохуэй.
Лин Тингуй услышал слова Сун Шаохуэя. Невольно он сжал книгу в руке, смяв ее. Не злиться, не злиться. Всего лишь сорванец, стоит ли из-за него переживать? Лин Тингуй стиснул зубы:
— Упрямый и негибкий — это лучше, чем распущенный и не знающий границ. Правильная осанка, подобающее выражение лица, вежливая речь. Ты не усвоил ни крупицы из благопристойности и справедливости.
Самое основное в благопристойности и справедливости — это опрятный вид, правильное поведение и вежливая речь. Если бы студент Сун был его близким учеником или его внуком, он бы непременно проучил его лично за такое отношение. К счастью, он не был. Если бы был, Лин Тингуй чувствовал, что рано или поздно Сун Шаохуэй свел бы его в могилу.
Его услышали. Сун Шаохуэй не ожидал, что у этого учителя такой хороший слух. Раз уж так получилось, ему оставалось только смиренно принять наказание.
*
После занятий Сун Шаохуэй с надеждой ждал хороших новостей от Сун И. У него уже был план: сначала познакомиться с семьей Лин, а когда получит их одобрение, дело пойдет легче.
Но в делах всегда бывают неожиданности. Не все можно получить за деньги. Сун И не принес Сун Шаохуэю желаемого результата.
— Что? Не продают? Ты скажи той семье, что любая цена не проблема. Три, пять раз больше серебра — этот молодой господин может заплатить. — Прекрасная жизнь уже была так близка, как можно было позволить ей провалиться в последний момент? Сун Шаохуэй твердо решил купить тот дом.
— Мой молодой господин, дело не в деньгах. В том доме живет семья из трех человек, которые присматривают за домом для его хозяина. Старик сказал мне, что дом принадлежит его хозяину, и хозяин велел им хорошо за ним присматривать. Он приезжает и живет там время от времени, когда у него есть свободное время. Он также сказал, что его хозяин не нуждается в деньгах, и этот дом был куплен с большим трудом, и его абсолютно невозможно продать.
Сун И потратил серебро, чтобы выведать эти слова у старика. Судя по его лицу, он не лгал. Надеждам на удачу его молодого господина суждено было рухнуть.
Сун Шаохуэй не сдавался. Если слуга не может договориться, он сам пойдет к хозяину дома. В Яочэне мало кто откажет ему, Молодому господину Сун Да, в любезности.
— Кто хозяин дома? Ты узнал?
Сун И ответил: — Узнал. Говорят, фамилия Жуань, из Столицы. По описанию старика, у этого человека еще и чин есть, похоже, он не простой.
С местными легко, с приезжими сложнее. Нужно сначала выяснить, кто хозяин дома. Но другие дома не так хорошо расположены, как этот. Если уж Сун Шаохуэй хочет купить, то, конечно, самое лучшее.
— Идем, я, молодой господин, сам посмотрю. — Заодно попытаю счастья, вдруг встречу ее. Если встречу, хоть пару слов сказать было бы хорошо.
Придя в Переулок Юньлинь, ворота Резиденции Лин все еще были закрыты. Сун Шаохуэю ничего не оставалось, как постучать в ворота соседнего дома.
Дверь открыл невысокий старик лет пятидесяти, опрятно одетый, не похожий на обычного сторожа. Старика звали Се, и все поблизости называли его Старый Се. Он высунул голову и увидел Сун И рядом с Сун Шаохуэем, поняв их намерение.
Старый Се тоже недавно приехал в Яочэн. Его перевели сюда из Столицы по распоряжению его хозяина. Он мало знал о Яочэне и, конечно, не знал этого знаменитого Молодого господина Сун Да.
— Это вы, господин, хотите купить дом? Вы зря пришли. Мой хозяин этот дом не продаст. — Дом был куплен с большим трудом, специально, да еще и за двойную цену. Старый Се думал, что его хозяин ни за что не согласится его продать, ведь он не нуждается в деньгах.
Сун Шаохуэй нахмурился. Спорить с этим стариком бесполезно, ему нужно говорить с главным. Он сказал Старому Се:
— Передайте мое сообщение вашему хозяину. Скажите, что Сун Шаохуэй из семьи Сун в Яочэне хочет с ним подружиться. Если у него есть свободное время, этот молодой господин хотел бы пригласить его встретиться.
Сун Шаохуэй подмигнул Сун И. Сун И тут же подошел и сунул Старому Се слиток серебра.
— Прошу дядюшку Се оказать любезность. Если наш молодой господин добьется своего, будет щедрая награда.
Старый Се взвесил серебро в руке. Дело, вероятно, не выгорит. Он уже ясно сказал, но этот господин сам не сдается. К тому же, ничего такого, что нельзя было бы сказать, он не нарушает приказа хозяина. Он сказал им:
— Мой хозяин в Столице, но к празднику Дуаньу он обязательно приедет сюда. Осталось всего около месяца. Если господин готов подождать, тогда Старый Се обязательно передаст ему ваши слова.
— Тогда благодарю за труд. — Всего месяц, он может подождать. Другие дома не так хорошо расположены, как этот. Сун Шаохуэю больше всего нравился этот дом, и ждать месяц стоило того.
Договорившись, Сун Шаохуэй не ушел. Он стоял у ворот Резиденции Лин. Ему не только не хотелось уходить, он даже хотел поддаться порыву и постучать в эту дверь. Но разум еще не покинул его. Явиться без предупреждения, без визитной карточки, без представления — ее семья посчитает его невежливым и с недобрыми намерениями.
— Молодой господин, хватит смотреть. Нам пора домой. Нужно еще выяснить, кто этот человек по фамилии Жуань. — Если смотреть дальше, в это время дня девушка уже не выйдет. А если встретит ее семью, молодой господин, наверное, не сможет объяснить, почему он так пристально смотрит на их ворота. Лучше вернуться и все обдумать.
Других вариантов не было. Сун Шаохуэй повел Сун И обратно. Они обошли несколько переулков и уже прошли половину пути, когда он неожиданно встретил Учителя Лина, который бил его по ладоням. Вот уж не повезло.
Сун Шаохуэй не очень хотел связываться с этим стариком. Во-первых, они друг другу не нравились, во-вторых, старик был благодетелем Шаоиня, и он не мог вести себя слишком нагло. Он честно поздоровался и даже вежливо поклонился, надеясь, что старик не держит зла за его рассеянность на уроке.
— Студент приветствует учителя.
Лин Тингуй ответил Сун Шаохуэю поклоном и принял его слова. Наконец-то он выглядел прилично. Лин Тингуй почувствовал некоторое облегчение и сказал:
— Студент Сун, уже поздно. Будьте осторожны по дороге домой.
— Спасибо, учитель, за заботу. — Сказав это, Сун Шаохуэй попрощался. Этот Учитель Лин оказался не таким трудным, как он думал. Он ожидал, что Учитель Лин будет злобно сверкать глазами, но тот оказался довольно вежливым.
Пройдя довольно далеко, Сун Шаохуэй только тогда понял: неужели этот Учитель Лин тоже живет где-то поблизости? Не успел он хорошенько подумать, как Сун И уже торопил его домой.
Едва вернувшись домой, Сун Шаохуэй увидел отца с сердитым лицом. Он вспомнил, что делал в последние дни, и, кажется, ничего такого, что могло бы разозлить отца, не было. Он тут же почувствовал себя правым. Это не его вина, пусть отец злится сколько хочет. В любом случае, это всего лишь какие-то дела, репутация и тому подобное, не его забота.
Сун Шаохуэй был совершенно безразличен, и Сун Чжаомин еще больше рассердился. С каменным лицом он спросил:
— Как у тебя дела с учебой в академии?
Зачем вдруг спрашивать про учебу? Отец ведь прекрасно знает, сколько у него в животе чернил. Сун Шаохуэй недоуменно ответил:
— Почему вы вдруг спрашиваете об этом? Думаю, вам, отец, лучше не спрашивать. Если спросите, только расстроитесь. Лучше не спрашивать.
— Я трачу деньги, чтобы ты учился, а ты еще и спрашивать не разрешаешь? — Этот негодный сын! Деньги на учебу пустил на ветер! Почему он не может учиться у сыновей других людей, которые не доставляют хлопот и не беспокоят? Сун Чжаомин просто не знал, что делать с Сун Шаохуэем.
В этот момент из заднего двора вышла госпожа Ян. Сун Шаохуэю стало лень спорить с Сун Чжаомином, и он прямо спросил госпожу Ян:
— Мама, что случилось с отцом, что он вдруг стал интересоваться моей учебой? — Раньше он никогда особо не интересовался и не ждал от него никаких достижений в учебе. Почему сегодня все изменилось?
Что еще могло случиться? Просто его разозлил господин Чжан, и он был недоволен. Отец и сын похожи, оба любят сохранять лицо. Госпожа Ян ответила:
— Чжан Юаньси из семьи Чжан сдал экзамен на сюцая, да еще и первым. Господин Чжан хвастался перед твоим отцом, и твой отец, услышав это, расстроился. Вот и все.
Сун Чжаомин, чем больше думал, тем больше чувствовал досаду. Указывая на Сун Шаохуэя, он сказал:
— Если бы ты стремился к успеху, как Чжан Юаньси, мне бы сегодня не пришлось терпеть это! — Чего этот старый хрыч из семьи Чжан важничает? Всего лишь сюцай! В их большой семье Сун, кто знает, сколько сюцаев уже было. Просто в его ветви мало потомков, и не появилось ни одного настоящего ученого мужа.
— Так нельзя говорить. — Чтобы соревноваться с другими, нужно полагаться на себя, а не на сына. Полагаться на сына — это максимум полагаться на удачу, а не на силу. Сун Шаохуэй ничуть не щадил самолюбие Сун Чжаомина. — Отец, если вы не хотите терпеть это, почему вы не учились усердно, когда были молоды? Если бы вы, как отец Пэн Саня, сдали экзамен на цзюйжэня и стали уездным начальником, вы думаете, господин Чжан осмелился бы хвастаться перед вами? Вы не можете винить меня в том, что сами не смогли сделать.
— Ты, негодник! Если я сегодня тебя хорошенько не проучу, я не Сун!
(Нет комментариев)
|
|
|
|
Мы используем cookie для работы сайта и аналитики. Подробнее — в Политике конфиденциальности.