Глава 10: Путешествие вдали от дома (Часть 1)

Маленькое здание гостиницы было всего в четыре этажа, построенное из смеси зеленого бамбука и кирпичной глины. На первом этаже находился большой холл, окруженный отдельными комнатами-кабинетами. Из окон верхних этажей можно было без помех видеть холл внизу. Этот архитектурный стиль был довольно новым, но неизвестно, как долго это маленькое здание стояло здесь без присмотра, оно уже сильно обветшало.

Если Юй Либай почувствовал неладное из-за внезапно вырвавшейся иньской энергии, то Цзи Лянь, чье духовное восприятие не было таким острым, услышал необычный шум наверху благодаря своим превосходным физическим данным.

Внешне юноша выглядел так, будто совершенно спокоен за Пэй Цзи и ничуть не беспокоится, но в душе он все равно тревожился. Услышав необычный шум, он тут же оттолкнулся от стены, оттолкнулся кончиком ноги и взлетел на второй этаж.

Он лишь бегло осмотрелся, убедился, что не видит фигуры Пэй Цзи на втором этаже, и собрался сразу подняться на третий.

Его тело двигалось так быстро, что только сейчас он начал недоумевать… Тот человек не поспевает?

Позади не было видно фигуры Юй Либая. Не только фигуры, но даже звука его шагов по лестнице не было слышно.

С самого начала он стал странным.

Он бормотал про себя, но, взлетая на третий этаж, все же бросил быстрый взгляд на холл первого этажа.

…Подождите?

Если бы Цзи Лянь в процессе роста как Заклинатель Демонов, убивающий монстров, не выработал исключительный контроль над своим телом, он бы чуть не споткнулся в воздухе и не упал.

Весь холл первого этажа превратился в фантомное изображение, окутанное белой пеленой, словно покрытое туманом.

Более того, этот жуткий белый туман имел тенденцию подниматься. В одно мгновение второй этаж, где он только что находился, тоже был поглощен густым белым туманом, и можно было лишь смутно видеть очертания.

…Это… что за странное место?

Юноша, работавший Заклинателем Демонов во Флоренции, не раз сталкивался с хаосом, творимым богами и демонами. Более того, благодаря своей профессии, у юноши был довольно богатый опыт в этой области. Но раньше он сталкивался с подобными вещами только после того, как брал задания у посредников. А вернувшись в Чжунхуа, он менее чем за два дня уже оказался втянут в два таинственных события, с которыми простые смертные никак не могли столкнуться.

Просто списать это на удачу, кажется, не совсем правильно?

Мысли Цзи Ляня быстро менялись, но внешне он по-прежнему сохранял невозмутимое выражение лица, словно даже обрушение Горы Тай прямо перед ним не вызвало бы у него удивления — конечно, возможно, юноша, выросший за границей, просто не знал, что такое Гора Тай. Он вытащил из тела оружие-косу. Нефритовый колокольчик на его груди звенел при его широких движениях. Он резко рубанул вниз.

Хотя место, где он обычно жил, было необычным, внешне это была всего лишь обычная большая коса. По лезвию промелькнул черный свет, и энергия клинка рассекла белый туман. Туман расступился в стороны от места удара, обнажив кромешную тьму.

Цзи Лянь, который изначально хотел просто спасти Юй Либая и сразу же отправиться искать Пэй Цзи, моргнул. Тьма резко взметнулась вверх, словно огромная пасть, и поглотила его.

Чей-то крик только сейчас запоздало раздался:

— Подожди… не атакуй…

***

— …

Иллюзия.

Цзи Лянь уставился на свою руку, уверенный в этом.

Нынешнюю сцену можно объяснить только иллюзией.

Он парил в кромешной тьме. Хотя света не было, он мог ясно видеть себя.

Значит, это не ослепляющее заклинание.

Судя по текущему состоянию, он не был ранен. На теле не было внешних повреждений, внутренние органы не болели. Он был совершенно невредим. Если бы он еще мог понять, где находится, было бы еще лучше.

Он попытался призвать оружие-косу, которое должно было быть поглощено вместе с ним, но получил нулевую реакцию.

«Боевых искусств должно хватить для обычных опасностей», — молча подумал юноша, делая первый шаг в этой темноте.

Ничего не произошло.

Тьма оставалась тьмой, он оставался собой.

Перед ним было два варианта: ждать на месте или пойти куда-нибудь. Хотя шансы на успех в обоих случаях были одинаково малы, Цзи Лянь в конце концов решил искать выход, иначе ни Пэй Цзи, ни другой человек не казались ему слишком надежными.

Более того… Тот, кто создал эту тьму, вероятно, не хотел бы видеть его стоящим на месте. Он, естественно, должен сначала подчиниться, а затем… избить этого парня и убить, или избить и заодно убить.

Поэтому, увидев проблеск света, он без колебаний направился к нему.

Его ноги вскоре коснулись того, что можно назвать землей, и истинное лицо света тоже открылось. Это была полуоткрытая дверь.

Обычная деревянная дверь, не инкрустированная золотом или нефритом, не украшенная резьбой или изображениями птиц. Даже размер ее был совершенно обычным, как дверь в номер маленькой гостиницы во Флоренции.

Это действительно была дверь в номер гостиницы. После того, как у Цзи Ляня возникла эта ассоциация, на нечеткой двери появилась латунная табличка с выгравированным номером [6151].

Коричневая краска на всей двери сильно облупилась, а на поверхности появилось много мелких белесых полос от ударов твердыми предметами.

Вывод: дверь в номер гостиницы, которая использовалась очень долго.

Из щели шириной в ладонь, открытой дверью, пробивался тусклый свет свечи. Пока Цзи Лянь не знал, почему он медлит у двери, его собственная тень удлинилась в свете.

«Так знакомо, словно я уже видел это».

Подумал юноша.

Его рука сжала холодную латунную дверную ручку, но он не двигался, пока холод от ручки не передался через руку в конечности, не проник во внутренние органы, превратив его тело в ледяную глыбу.

— Сяо Лянь, что ты стоишь у двери? — В комнате вдруг раздался женский голос.

Хотя он колебался, но как только женщина поторопила, его тело подсознательно отреагировало, и он проворно вошел.

Обстановка в комнате, конечно, тоже напоминала номер маленькой гостиницы: пожелтевшие и обветшалые простыни и пододеяльники, старая прикроватная тумбочка, стул с высокой спинкой. Больше никакой мебели не было.

В комнате горела свеча, но при беглом взгляде он увидел за окном свинцово-серые дождевые облака и размытое стекло, по которому непрерывно барабанил дождь.

…Этот день.

«Значит, шел дождь?»

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10: Путешествие вдали от дома (Часть 1)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение