Глава 3: Возвращение домой (Часть 2)

— Откуда ты знаешь… — Откуда он знает, что я из Белой Реки?

Хотя, когда он услышал, как человек перед ним произнес «Белая Река», он действительно вспомнил это название места, но в Чжунхуа должно быть довольно много мест, которые называются Бай что-то там, Бай что-то там что-то там.

— А, это… Хотя ты, кажется, давно не говорил по-чжунхуа, но как только ты открыл рот, я услышал акцент Белой Реки. Акцент там довольно особенный, поэтому я сразу понял, что ты мой земляк.

Цзи Лянь: — …

Хотя это звучало довольно логично, он все равно чувствовал, что что-то не так.

Пока он ломал голову, пытаясь понять, что именно не так, ему в рот сунули что-то теплое, мягкое и ароматное.

— На, съешь сначала булочку, — Юй Либай посмотрел на него и мягко улыбнулся. — Даже если ты молод и здоров, не пренебрегай своим телом. Нужно хорошо питаться три раза в день. Уже поздно, я отведу тебя в ресторан.

Цзи Лянь с мрачным лицом жевал булочку и не отвечал ему.

Это чувство, когда о тебе заботятся, как о ребенке, тоже очень неприятно.

Не обращая внимания на его сопротивление, Юй Либай позвал его идти.

— Я помню, что впереди как раз есть ресторанчик. Говорят, повар там из дворца, бывший императорский шеф-повар. Его морепродукты — просто шедевр. Раз уж мы, земляки, снова встретились, я отведу тебя туда и угощу хорошим обедом. Кстати, я видел, что ты купил два билета. Если у тебя есть спутник, позови его тоже, я угощаю.

Цзи Лянь, услышав это, вздрогнул.

Спутник…

Подождите, а где Пэй Цзи?

***

Пэй Цзи заблудился на жизненном… кхм, заблудился на пути к изысканной еде.

Трехфутовый Свет Небесного Дворца, Девятиликий Аромат Юньгана.

Первая фраза относится к Трехфутовому Шаманскому Клинку Небес, занимающему первое место в списке божественного оружия Чжунхуа. Вторая фраза относится к Девятиликой улице в Юньгане, где собраны всевозможные закуски и лакомства.

Аромат еды разносится на девять ли.

Чжунхуа — огромная и богатая страна. Еда в каждом регионе имеет свои особенности и свой вкус. Если бы нужно было выбрать столицу китайской кухни, то, пожалуй, никто бы не согласился с выбором другого. Но Юньган в Приморской провинции, будучи морским и сухопутным транспортным узлом на юге Чжунхуа, постоянно принимает путешественников и торговцев, стекающихся с севера и юга, что привело к концентрации блюд из разных регионов и стран. Будь то цветочные пирожные из провинции Цюнлинь, острый хого из провинции Наньдин, различные соленые запеканки из Приморской провинции, золотистый бульон из провинции Юаньчжун, шашлыки и мясные шампуры из провинции Симо — все это можно найти в Юньгане.

По улицам повсюду витали запахи еды.

Пэй Цзи раньше никогда не считал себя гурманом. Его интересовала только свежая кровь, предпочтительно девственниц или девственников, не старше пятнадцати лет, не выращенных кланом крови, а диких, здоровых, полных солнечного света, а не таких, как этот…

— Кровавая утка, кровавая утка! Свежеприготовленная кровавая утка! Хорошая утка из южной деревни! Сегодня последняя партия, не проходите мимо, не проходите мимо!~~

Мужчина, выкрикивающий рекламу, говорил полным голосом. Пэй Цзи стоял перед прилавком, дергая носом и нюхая, бормоча про себя:

— В кровь добавлено столько приправ, что даже оригинального запаха не слышно. И это всего лишь утиная кровь, не сравнится с ароматной и густой человеческой кровью, но…

— Но…

— Но…

Три «но» звучали все громче и громче. Он сглотнул слюну и, словно под гипнозом, крикнул: — Выглядит так вкусно!

Мужчина у прилавка спросил: — Девочка, купишь одну?

Пэй Цзи: — …Черт, не понимаю.

Языковой барьер — большая проблема.

Однако его слюноотделение, очевидно, было понятно на любом языке мира. Мужчина посмотрел на его золотистые волосы, красные глаза и западную одежду и даже неуклюже произнес фразу на иностранном языке, которую выучил в начале года.

— Чжэ, чжэ да кэ, ицзы, тэн юань.

Говоря это, мужчина показал жест «десять».

Десять юаней?

Очень дешево.

Пэй Цзи подсознательно пошарил в своей сумочке, но нащупал только пятиюаневую купюру, да еще и иностранную.

Ах, все деньги забрал Цзи Лянь на хранение.

Кстати, он помнил, что обменный курс в Чжунхуа в последнее время держится около одного к одному, то есть денег, что у него в руке, хватит только на пол-утки.

За исключением небольшого периода после исчезновения отца, он никогда не знал, что такое бедность. Молодой господин Пэй Цзи, который выпивал бокал красного вина и тут же выливал его, почувствовал тяжесть на сердце.

Однако мужчина узнал его деньги, сделал ему жест «резать» (пополам), а затем раскрыл ладонь.

Значит, он предлагает купить половину?

— Нет, забудьте, — Пэй Цзи с сожалением посмотрел на ярко-красную готовую утку. — Спасибо.

Сказав это, он ускорил шаг, желая догнать Цзи Ляня, который уже ушел довольно далеко, а затем…

К его носу донесся еще более соблазнительный аромат.

— Мао Сюэ Ван, Мао Сюэ Ван! Две юаня за миску, рецепт от предков, секретные специи, если невкусно, деньги вернем!

Пэй Цзи уставился на бурлящие в большом котле сгустки крови, даже не заметив, как ему в руку сунули миску.

Так вкусно…

Это была его последняя мысль перед тем, как он потерял сознание.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3: Возвращение домой (Часть 2)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение