Они стояли у столбов у главного входа на вокзал, используя высокие колонны как укрытие, чтобы не попасть в людской поток. Однако можно было представить, что для этого величественного моря людей результат попадания внутрь был бы неконтролируемым движением вперед, зажатым в толпе, а затем заблудившимся.
Если повезет, и не случится давки.
— Через несколько дней Цветочный праздник, поэтому приехало довольно много туристов. Но по сравнению с прошлыми годами, это действительно немного. На вокзале в Юньгане, где мы садились, людей было явно больше.
Пэй Цзи закрыл лицо руками.
Но когда они садились в поезд, их только что выпустили, и времени было мало. Он помнил только, что была полная неразбериха, и не знал, сколько повозок сбил нанятый ими кучер. Что касается количества людей… он действительно не помнил.
Чувствуя, что невезение все еще преследует его, Пэй Цзи тихо вздрогнул.
Ход событий подтвердил его предчувствие.
— Занято?
— Занято.
…
— Скажите, пожалуйста, есть свободные комнаты, слуга?
— Простите, господин, все комнаты заняты.
…
— Владелец, я выкупаю все заведение.
— Господин, наше заведение — ресторан, мы не предоставляем жилье. К тому же, как видите, все места заняты. Вам лучше пойти в другое место.
…
— Мама, как насчет того, чтобы остановиться здесь на ночь? Я заплачу вот столько!
— Хотя вы, молодой господин Юй, наш постоянный клиент, вчера один знатный господин выкупил весь Хунъи Гэ. Может, вы попробуете спросить в Чуфэн Гуань напротив? Там тоже очень хорошие молодые господа.
…
Трое уныло вышли из борделя. Юй Либай посмотрел на Чуфэн Гуань напротив, двери которого были закрыты, и на мгновение его глаза наполнились слезами.
— Какой же я дурак, правда. Я знал, что на Цветочный праздник много людей, но я не знал, что их будет *так* много! Мой полный кошелек денег, и я вынужден ночевать на улице! Небеса несправедливы!
Не успел он закончить, как в небе сверкнула молния и ударила у его ног.
Юй Либай: — …
«Кто из коллег на небесах смотрит представление?»
Он тут же замолчал.
Трое одиноко стояли на улице, обдуваемые ветром.
Пэй Цзи спросил: — Что будем делать дальше?
Юй Либай покачал головой, показывая, что не знает.
Мимо них с грохотом проехала повозка. Цзи Лянь проводил ее взглядом и издалека указал на нее.
— Что… ты не хочешь сказать, что мы должны спать в повозке? — спросил Юй Либай.
Двое перед Цзи Лянем, один большой и один маленький, одновременно скривились от отвращения.
— Позор для богачей.
— Стиль аристократов.
Большой и маленький переглянулись и одновременно повернули головы к Цзи Ляню.
— Этого нельзя терпеть!
— Здесь необходимо подчеркнуть, что Юй Либай говорил на чжунхуа, а Пэй Цзи — на европейском языке. Они говорили на разных языках, но их ритм был синхронным.
На лбу Цзи Ляня вздулись вены, а затем…
— Откуда ты достал свою косу?!
— Зачем ты вдруг бьешь!
Юй Либай и Пэй Цзи, с одинаковыми движениями и одинаковыми выражениями лица, указывали на него и жаловались сквозь слезы.
Цзи Лянь поднял косу. Двое напротив снова синхронно вздрогнули и отступили на одинаковое расстояние.
— …
«Эти двое — настоящие брат и сестра, а меня подменили, да?»
«Неужели дежавю должно быть таким сильным?»
Юноша вынужден был глубоко вздохнуть, а затем только смог отдышаться.
— Мы отправимся прямо сейчас.
— Не останемся в Хуаду? Честно говоря, Цветочный праздник очень интересен, я хотел вас здесь немного развлечь, — с сожалением сказал Юй Либай. — К тому же, скоро пойдет дождь, владелец извозчичьей конторы, наверное, не выпустит повозку?
Цзи Лянь взглянул на него: — У тебя же есть деньги?
Юй Либай: — …Верно.
Втроем они отправились в извозчичью контору. Владелец, конечно, отказался выпускать повозку из-за погоды, но под денежной атакой Юй Либая — — Что, одной купюры недостаточно? Я добавлю в пять раз, устроит? — — он с радостью вывел лучшую повозку, отправил с ними старого кучера и даже весьма любезно проводил их за город.
Глядя, как повозка отправляется в путь, полный владелец извозчичьей конторы, размахивая платком, крикнул: — Господин, пожалуйста, приезжайте почаще!
Юй Либай: — Легко сказать, легко сделать. Ваша повозка действительно хороша.
Цзи Лянь и Пэй Цзи рядом смотрели на него как на идиота.
Дождь действительно начался в пути.
Сначала это был лишь мелкий моросящий дождь. Юй Либай даже воспользовался моментом, чтобы обменяться с Пэй Цзи восточными и западными стихами о весеннем дожде, а затем они начали спорить о каком-то вопросе перевода. Цзи Лянь спал рядом. Вскоре мелкий дождь превратился в ливень. Крупные дождевые капли быстро барабанили по тенту повозки, звучало так, словно сыплют камни.
Кучер, управлявший повозкой, обернулся: — Господин, такой сильный дождь, дорога скользкая, мы действительно не можем ехать дальше.
Юй Либай беспомощно: — Посмотри, может, найдешь место, где можно укрыться от дождя.
Кучер ударил кнутом: — Хорошо, господин.
Кучер много лет ездил по этой дороге и хорошо знал, где можно укрыться от дождя. Он уверенно поднялся на холм и на вершине нашел пещеру.
Трое вышли из повозки, чтобы помочь подготовить вещи для ночлега. Только младший, Пэй Цзи, стоял в стороне и отдыхал.
Юй Либай с печальным лицом пытался разжечь огонь огнивом. Пэй Цзи вдруг поднял юбку и подбежал к нему.
— Господин Юй, это слово не «жить»?
— Какое слово? — недоуменно спросил Юй Либай.
Пэй Цзи указал наружу из пещеры.
Там, неподалеку, стояло невзрачное бамбуковое здание. Снаружи висел флаг, на котором было написано четыре иероглифа: «Остановиться на ночлег».
Это была гостиница.
На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)
(Нет комментариев)
|
|
|
|