Глава 11: Настоящее кулинарное мастерство

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Все погибают в норме?

Очень рады, что я жив?

Очень повезло, что я жив?

Клейн резко вздрогнул, пробежал несколько шагов к двери, пытаясь догнать полицейских и попросить защиты.

Но как только его рука коснулась дверной ручки, он вдруг замер.

«Если тот офицер так ужасно описал ситуацию, то почему они не защищают меня, важного свидетеля или, точнее, ключевую улику?»

«Это слишком небрежно, не так ли?»

«Проверка, или наживка?»

Различные мысли роились в голове Клейна, заставляя его подозревать, что полиция всё ещё «следит» за ним, наблюдая за его реакцией.

Подумав об этом, он немного успокоился, перестал так сильно паниковать и, медленно открыв дверь, нарочито дрожащим голосом крикнул в сторону лестничной площадки: — Вы ведь будете меня защищать, верно?

Шлёп, шлёп, шлёп… Полицейские не ответили, ритм стука их ботинок по деревянной лестнице оставался неизменным.

— Я знаю! Вы так и сделаете! — вновь крикнул Клейн, притворяясь убеждённым и стараясь выглядеть как обычный человек, столкнувшийся с опасностью.

Шаги постепенно затихли, исчезнув на первом этаже квартиры.

Клейн тихо хмыкнул, усмехнувшись про себя: — Это слишком наигранная реакция! Неудовлетворительная актёрская игра!

Он не стал их преследовать, вернулся в комнату и небрежно закрыл дверь.

В течение следующих нескольких часов Клейн в полной мере демонстрировал своё беспокойство, суетливость, тревожное смятение и невозможность сосредоточиться на чтении, не позволяя себе расслабиться, даже когда никого не было рядом.

«Вот что значит актёрское самосовершенствование!»

— насмешливо подумал он.

Когда солнце клонилось к западу, а облака в небе «загорелись», жильцы квартиры начали возвращаться домой, и только тогда Клейн переключил своё внимание на другое.

«Мелисса скоро должна прийти из школы…» — Он перевёл взгляд на печь, разом поднял чайник, отодвинул уголь и достал револьвер.

Не мешкая и не откладывая, он протянул руку к задней стороне нижней доски двухъярусной кровати, где располагалось около десятка перекрещивающихся деревянных планок.

Засунув револьвер между одной из планок и доской, Клейн выпрямился, беспокойно ожидая, опасаясь, что полиция может внезапно выбить дверь, ворваться в комнату с оружием наготове.

В обычном мире пара и машин он был бы уверен, что никто не заметит его действий, но здесь существовали Потусторонние силы, и он сам это подтвердил.

Спустя несколько минут у двери царила полная тишина; лишь голоса двух квартирантов, договорившихся пойти в бар «Дикое Сердце» на улице Железного Креста, то приближались, то удалялись.

— Фух, — Клейн выдохнул, и сердце его вернулось на место.

Осталось дождаться, когда Мелисса вернётся и приготовит тушёную баранину с молодым горошком!

Как только эта мысль возникла, рот Клейна словно наполнился ароматом мясного сока, и он попутно вспомнил, как Мелисса готовила это блюдо.

Сначала она обдавала кипятком кусочки мяса, затем добавляла лук, соль, немного перца и воду, тушила это всё напрямую, а в определённый момент клала горошек и картофель, томля сорок-пятьдесят минут.

— И вправду, довольно простой и незамысловатый способ приготовления… Только на естественном вкусе мяса всё держится! — Клейн невольно покачал головой.

Но тут уж ничего не поделаешь: откуда у простых семей множество приправ и разнообразные кулинарные техники? Им оставалось лишь стремиться к простоте, практичности и экономии. В конце концов, если мясо не подгорело и не испортилось, для тех, кто ел его всего раз или два в неделю, это уже было хорошо.

Клейна нельзя было назвать мастером кулинарии, он в основном питался вне дома, но, готовя три-четыре раза в неделю, постепенно набрал достаточный уровень, чтобы чувствовать, что не может позволить себе испортить фунт баранины.

— Если ждать, пока Мелисса вернётся и начнёт готовить, будет уже полвосьмого, она проголодается… Пора ей увидеть настоящее кулинарное мастерство! — Клейн нашёл себе оправдание, вновь разжёг огонь в печи, сходил в общую умывальную комнату за водой, промыл баранину, затем достал разделочную доску, разделочный нож и тук-тук порубил мясо на небольшие кусочки.

Что касается того, как объяснить внезапно появившиеся кулинарные способности, он решил списать это на покойного Уэлча Макгоуэна. Этот однокурсник не только нанимал повара, специализирующегося на особенностях междуморской кухни, но и часто сам придумывал изысканные блюда, приглашая других попробовать.

«Хм, мёртвые не смогут мне возразить!»

Но, шипя от мысли, что это мир Потусторонних, где мёртвые не всегда безмолвны… Клейн внезапно почувствовал себя немного неуверенно.

Он отбросил сумбурные мысли, положил кусочки мяса в глубокую миску, затем достал коробку с приправами и высыпал туда полторы ложки пожелтевшей крупной соли. Кроме того, из специальной маленькой бутылочки он бережно взял немного горошин чёрного перца, смешал их с бараниной и солью, хорошенько всё перемешал и оставил немного промариноваться.

Поставив тушёную кастрюлю на плиту, он, пока она нагревалась, нашёл оставшуюся со вчерашнего дня морковь и купленный сегодня лук, нарезав их на множество кусочков.

Завершив подготовку, он достал из шкафчика маленькую баночку, открыв которую, обнаружил остатки свиного сала.

Клейн выложил ложку сала в кастрюлю, растопил его, затем высыпал туда кусочки моркови и лука и немного обжарил.

По дому начал распространяться аромат, Клейн выложил всю баранину и тщательно обжаривал её некоторое время.

В этот момент следовало бы добавить немного кулинарного вина, или, на худой конец, заменить его вином, но у семьи Моретти таких роскошных вещей не было; Бенсон мог позволить себе лишь кружку пива раз в неделю. Клейну пришлось обходиться тем, что было: он налил немного кипячёной воды и просто импровизировал.

Тушив около двадцати минут, он открыл крышку, добавил молодой горошек и нарезанный картофель, ещё стакан горячей воды и две ложки соли.

Закрыв крышку и убавив огонь, Клейн довольно выдохнул, ожидая возвращения сестры.

Время шло, минута за минутой. Аромат в комнате становился всё более насыщенным: в нём чувствовался соблазн мяса, мягкость картофеля, «свежесть» лука.

Запахи постепенно смешивались, Клейн то и дело сглатывал слюну и, открыв крышку карманных часов, смотрел на минутную стрелку.

Спустя более сорока минут послышались не совсем лёгкие, но размеренные шаги, ключ вставили, ручка повернулась, и дверь открылась.

— Как вкусно пахнет… — прошептала Мелисса, ещё не успев войти, в её голосе слышалось недоумение.

Она вошла, держа сумочку, и её взгляд скользнул по печи.

— Ты приготовил? — Мелисса замерла, снимая вуаль со шляпки, её взгляд, обращённый к Клейну, был полон испуга.

Она потянула носом, вдыхая больше аромата, и её глаза быстро смягчились, словно она обрела немного уверенности.

— Ты приготовил? — вновь недоверчиво спросила она.

— Ты боишься, что я испорчу баранину? — Клейн улыбнулся в ответ, и, не дожидаясь ответа, продолжил говорить: — Не волнуйся, я специально спросил Уэлча, как готовить это блюдо. Ты же знаешь, у него был отличный повар.

— В первый раз готовишь? — Брови Мелиссы невольно нахмурились, но затем вновь разгладились под воздействием аромата.

— Похоже, у меня большой талант, — Клейн усмехнулся. — Скоро будет готово. Положи книги и шляпку, сходи в умывальную, вымой руки, а потом жди, чтобы попробовать. Я очень уверен в себе.

Слушая размеренные указания брата и глядя на его мягкую спокойную улыбку, Мелисса застыла в дверях, ошеломлённая и неподвижная.

— Тебе нравится, когда тушится до мягкости? — с улыбкой поторопил Клейн.

— Ах, да, конечно! — Мелисса очнулась, схватила сумочку одной рукой, шляпку другой и быстро бросилась во внутреннюю комнату.

Сняв крышку с тушёной кастрюли, Клейн увидел, как тут же поднялся пар. Два ломтика ржаного хлеба уже лежали рядом с бараниной и молодым горошком, впитывая аромат и тепло, чтобы стать мягкими.

Когда Мелисса убрала свои вещи и вернулась после умывания, на столе уже стояла тарелка тушёной баранины с молодым горошком, украшенная картофелем, морковью и луком, а два ломтика чёрного хлеба, слегка окрашенные мясным соком, лежали на своих тарелках.

— На, попробуй, — Клейн указал на деревянные вилку и ложку, лежащие рядом с тарелкой.

Мелисса, всё ещё немного растерянная, не отказалась, взяла вилку, наковыряла кусочек картофеля, поднесла ко рту и осторожно откусила.

Крахмалистая мягкость картофеля и насыщенный аромат мясного сока одновременно разлились во рту, заставляя её слюнные железы безудержно работать. Она съела и проглотила этот кусочек картофеля в два счёта.

— Попробуй мясо, — Клейн кивнул на тарелку.

Он сам уже попробовал и считал, что вкус был лишь на уровне «удовлетворительно», но для юной девушки, не избалованной изысками и редко евшей мясо, этого было более чем достаточно!

Глаза Мелиссы наполнились предвкушением, и она осторожно наковыряла кусочек баранины.

Оно было настолько нежным, что, едва попав в рот, казалось, вот-вот растает. Истинный мясной аромат раскрылся в полной мере, а чудесные соки растеклись, наполняя ротовую полость.

Это было ни с чем не сравнимое наслаждение, от которого Мелисса просто не могла оторваться.

Когда она очнулась, то уже съела несколько кусочков баранины.

— Я, я, Клейн, это ведь для тебя… — Лицо Мелиссы мгновенно залилось румянцем, и она заговорила заикаясь.

— Я давно уже попробовал, это привилегия повара, — Клейн с улыбкой успокоил сестру, сам тоже взял вилку и ложку, то ел кусочек мяса, то отправлял в рот полный рот горошка, то откладывал приборы, отламывал кусок ржаного хлеба и макал его в соус.

Мелисса расслабилась, поддавшись совершенно обыденному поведению Клейна, и вновь погрузилась в наслаждение от еды.

— Очень вкусно, совсем не скажешь, что ты готовишь в первый раз, — Мелисса посмотрела на пустую тарелку, на которой не осталось даже капли соуса, и искренне похвалила его.

— До повара Уэлча ещё очень далеко. Когда у меня будут деньги, я отведу тебя и Бенсона в ресторан, чтобы вы попробовали что-то получше! — Клейн говорил это, и сам начинал немного мечтать.

— Ты на собеседовании… ик… — Мелисса не успела договорить, как вдруг невольно издала сытый звук.

Она поспешно прикрыла рот рукой, смутившись до невозможности.

Всё из-за того, что тушёная баранина с молодым горошком была слишком вкусной!

Клейн тайно усмехнулся, решив не дразнить сестру. Он указал на тарелку и сказал: — Это твоя задача.

— Хорошо! — Мелисса нетерпеливо вскочила, взяла таз и бросилась к двери.

Вернувшись после мытья посуды, она открыла шкафчик и по привычке проверила коробку с приправами и прочие вещи.

— Ты только что использовал их? — Мелисса удивлённо воскликнула, поворачиваясь к Клейну, держа в руках бутылочку с чёрным перцем и банку со свиным салом.

Клейн развёл руками и рассмеялся: — Совсем чуть-чуть, это цена за вкусное блюдо.

Глаза Мелиссы заблестели, выражение её лица несколько раз изменилось, и, наконец, она поджала губы, сказав: — Впредь я буду готовить сама.

— Хм… тебе нужно поторопиться с подготовкой к собеседованию, нужно думать о работе.

Книга находится на проверке и вычитке
Данная книга в настоящее время проверяется и вычитывается членом клуба "Почетный читатель".
Повторный перевод будет доступен после завершения проверки.

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11: Настоящее кулинарное мастерство

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение