Глава 8. (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Его движения были невероятно быстрыми, а сила — огромной. В одно мгновение он выбил оружие из рук шестерых детей. Он бил кулаками и ногами, свирепый, как тигр, не проявляя пощады. Раз уж он начал, то должен был напугать их до конца. Он заставил шестерых детей плакать и кататься по земле, их золотые короны помялись, а парчовые одежды порвались. Хуже всего пришлось Ян Вэю: Юаньцин ударил его палкой по лбу, и на лбу остался след от удара.

— Стой! — крикнул кто-то. — Быстро остановись!

Юаньцин увидел, что кто-то вмешивается, и медленно прекратил драку. Он отряхнул руки, бросил палку. Из двора появились двое: впереди бежал запыхавшийся человек, которого он узнал — это был Фэн Дэи, доверенный советник его деда Ян Су, лет двадцати четырёх-пяти, худощавый, с хитрым взглядом, выглядевший очень умным и способным.

Второго человека он не видел раньше. Ему было около пятидесяти, он был очень высокого роста, со светлой кожей, длинной бородой из трёх прядей, тонкими глазами и глубоким, ярким взглядом. Он был одет в роскошный фиолетовый халат из шёлка и чёрные кожаные сапоги, на голове — чёрная марлевая квадратная шапка. Хотя он выглядел как гражданский чиновник, Юаньцин интуитивно почувствовал, что этот человек тоже практиковал боевые искусства, и от него исходила неописуемая властная аура.

Мужчина средних лет издалека видел, как Юаньцин свирепствовал, заставляя шестерых детей кататься по земле и кричать, и был несколько удивлён его свирепостью.

Фэн Дэи был послан встретить знатного гостя, который пришёл навестить Ян Су. По дороге он расхваливал строгие семейные нравы семьи Ян, братскую гармонию и сестринскую привязанность между невестками. Он никак не ожидал, что, войдя в центральный двор, столкнётся с детской дракой, да ещё такой жестокой, что пролилась кровь. Фэн Дэи был разгневан и раздражён, он бросился вперёд и крикнул, чтобы они остановились.

Он уже видел Юаньцина и с ненавистью упрекнул его: — Опять ты? Почему ты постоянно обижаешь других?

Юаньцин увидел, что тот без разбора сваливает всю вину на него, и холодно фыркнул: — Благородный муж не молчит, когда видит несправедливость. Что в этом плохого?

— Отлично сказано! — Дух Суй ценил сильных. Мужчина средних лет, увидев, что Юаньцин в одиночку одолел шестерых, выразил одобрение и, подойдя, с улыбкой спросил: — Ты внук канцлера Яна? Очень хорошо говоришь!

Фэн Дэи покачал головой: — Канцлер Гао, вы не знаете. Он сын Сюаньганя, самый бесполезный из внебрачных сыновей. Кроме того, что он хорошо дерётся, он ни на что не годен. Посмотрите, сегодня седьмой день нового года, а он уже успел натворить бед.

Юаньцин услышал, как Фэн Дэи назвал этого мужчину средних лет «Канцлер Гао», и его мысль мгновенно пронеслась: «Неужели это первый канцлер великой династии Суй, Гао Цзюн!»

Во времена императора Вэня из Суй Гао Цзюн занимал первое место среди влиятельных чиновников, а Ян Су был лишь вторым. Юаньцин давно слышал о нём и сразу же подумал, что может проявить себя перед Гао Цзюном, возможно, у него появится ещё один шанс.

Фэн Дэи увидел, что он стоит как вкопанный, без малейшего проблеска сообразительности. Только что он хвалил всех детей семьи Ян за их ум, а тут столкнулся с этим проказником. У него сразу же разболелась голова.

— Я обязательно попрошу твоего отца хорошенько тебя научить!

Юаньцин искоса взглянул на него. Он давно знал, что этот Фэн Дэи двуличен, меняет свою позицию в зависимости от обстоятельств и особенно любит доносить. Сегодня он проучил этих сорванцов, и не боялся наказания — максимум, его побьют. Но если Фэн Дэи добавит масла в огонь, проблема станет серьёзнее. Он беспокоился, что мадам Чжэн накажет его тётушку. Юаньцин, видя, что знаменитый канцлер Гао весьма доволен им, быстро сообразил, как справиться с Фэн Дэи.

Он подошёл и низко поклонился Гао Цзюну: — Малец был озорным и нарушил ваше спокойствие, малец приносит свои извинения!

Мужчина средних лет был именно канцлером Гао Цзюном, первым влиятельным чиновником династии Суй. Сегодня, седьмого числа первого лунного месяца, он пришёл к Ян Су, чтобы обсудить строительство дворца Жэньшоу. Он случайно столкнулся с дракой Юаньцина с детьми. Увидев, что Юаньцин весьма учтив, и хотя он был высок ростом, но по чертам лица был ещё ребёнком, он с любопытством спросил: — Как тебя зовут и сколько тебе лет?

— Докладываю, господин, меня зовут Ян Юаньцин, мне пять лет.

— Пять лет! — Гао Цзюн был ещё больше удивлён. Шесть детей, которых он побил, выглядели на семь-восемь лет, а ему всего пять. Этот ребёнок очень силён!

Он указал на шестерых детей, которые уже выстроились в ряд, и, подняв большой палец, похвалил его: — У тебя есть наследие деда, ты очень силён!

Юаньцин презрительно взглянул на шестерых и холодно сказал: — Если я не смогу одолеть даже нескольких избалованных отпрысков, как я смогу уничтожить тюрок в будущем?

Эти слова не только ошеломили Гао Цзюна, но и заставили Фэн Дэи невольно восхититься. Он всегда считал себя очень изворотливым, умеющим говорить с людьми на их языке, а с призраками — на их. Но он чувствовал, что по сравнению с этим ребёнком он сам уступает.

Гао Цзюн громко рассмеялся: — Хорошо! Отлично сказано.

Затем он вздохнул, обращаясь к Фэн Дэи: — Сегодня я убедился в семейных нравах канцлера Яна. Каков дед, таков и внук. Действительно, это не обычные люди.

Фэн Дэи, видя, что Гао Цзюн хвалит Юаньцина, отбросил своё презрение и тут же изменил тон: — Хе-хе! Хотя этот ребёнок низкого происхождения, в нём есть нечто необычное. Канцлер Гао, канцлер Ян давно ждёт вас, прошу следовать за мной!

Гао Цзюн ещё раз внимательно посмотрел на Юаньцина, запомнил его внешность, затем кивнул и последовал за Фэн Дэи через центральный двор в сторону кабинета Ян Су.

Как только Гао Цзюн ушёл, шестеро детей тут же, указывая на Юаньцина, закричали и завопили: — Ты нас обидел! Мы пойдём и пожалуемся на тебя!

Юаньцин медленно поднял палку, искоса взглянул на них и холодно улыбнулся. Шестеро детей тут же испугались до смерти и, кувыркаясь, убежали.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. (Часть 2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение