Глава 2

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Первое прибытие в поместье Ян

Двенадцатый год Кайхуан. Три года прошло с тех пор, как династия Суй уничтожила Чэнь. Поднебесная пребывала в мире. Император Суй Ян Цзянь своим усердием принёс тепло в имперскую столицу. Ивы пускали почки, иволги летали, трава зеленела, повсюду царила весна.

В это утро чёрная повозка с округлым навесом, запряжённая быком, въехала в район Убэнь, расположенный недалеко от императорского дворца. В районе Убэнь проживало немало членов императорской семьи и влиятельных чиновников. Здесь можно было увидеть ярко одетых людей на роскошных конях, великолепные экипажи, а поток пешеходов был нескончаемым, что делало это место особенно оживлённым.

Хотя эта повозка была широкой и крепкой, запряжённой сильным быком, и по ней сразу было видно, что она принадлежит зажиточной семье, по сравнению с роскошными каретами, проезжавшими по району Убэнь, она всё же выглядела весьма скромно.

Погонщиком быка был мужчина лет тридцати, с озабоченным выражением лица. Он был одет в простую льняную робу, на голове — мягкий футоу. Весь его вид говорил о долгой дороге. Его фамилия была Ли, и он был родом из Иньчжоу. В столицу он приехал, чтобы завершить одно важное дело.

Занавеска перед навесом приоткрылась, и показалось лицо молодой женщины. Она тихо сказала: — Эрлан, Юаньцин, кажется, проснулся.

— Угу! — небрежно ответил мужчина. — Дай ему лепёшку, пусть немного взбодрится.

Мужчина раздражённо вздохнул, не зная, признает ли отец Юаньцина своего сына.

Внутри повозки маленький мальчик уже проснулся. Он открыл свои большие, тёмные глаза, взгляд его был глубоким, как вода, и задумчивым. Его звали Юаньцин, а фамилия его матери была Ли, поэтому временно его звали Ли Юаньцин. Временно — потому что всё зависело от того, признает ли его биологический отец. Если признает, его имя изменится на Ян Юаньцин.

Сейчас ему было всего три года, но его душа была душой двадцатипятилетнего человека. Он был душой из будущего, из эпохи, отстоящей на тысячу четыреста лет. Его фамилия тоже была Ян, и он был офисным работником, который умер от болезни, но его душа не рассеялась, а вернулась в одиннадцатый год Кайхуан, вселившись в больного ребёнка. После почти месяца борьбы с болезнью он наконец возродился, но его мать из династии Суй не смогла избежать болезни и скончалась полгода назад.

Мужчина снаружи повозки был его дядей, а молодая женщина внутри — его тётей. Оба были добрыми и порядочными людьми. Они хотели усыновить его, но неожиданное письмо из столицы изменило его судьбу. Он узнал, что на самом деле он был внебрачным сыном, и его безответственный отец почему-то вспомнил о нём и велел привезти его в столицу.

Юаньцин пробыл в этой эпохе уже полгода. В его голове всё ещё сохранялось множество воспоминаний из прошлой жизни, но он был очень молчалив и не любил говорить. Поскольку ему по календарному возрасту было всего два года, слишком необычное поведение могло быть воспринято как признак чудовища, и он мог лишиться жизни. Ему приходилось приспосабливаться к своему нынешнему возрасту, и лучшим способом было молчание.

Только взгляд было трудно скрыть. Невольно он выдавал тысячу четыреста лет жизненных перипетий, что заставляло его тётю всегда испытывать необъяснимое трепетание сердца.

— Опять! — Молодая женщина, смеясь, легонько постучала его по маленькому лбу. — О чём грустит такой маленький малыш?

Она уже привыкла к глубокому взгляду Юаньцина и не придавала этому значения. Она достала из бамбуковой корзины лепёшку с нежной бараниной и луком и протянула Юаньцину: — Ешь!

Юаньцин сел, взял лепёшку и медленно начал жевать. — Тётушка, мы уже приехали?

Это был вопрос, который он задавал чаще всего в пути. Он впервые выехал из дома и всю дорогу с любопытством наблюдал за обычаями и пейзажами династии Суй. Он чувствовал, что это была довольно процветающая эпоха, богатая ресурсами, с низкими ценами. За эту ароматную мясную лепёшку они заплатили всего одну монету. Если бы он не знал историю, он бы ни за что не поверил, что эта династия скоро падёт.

Поднебесная погрузится в хаос, и появятся герои: Ли Юаньба, Юйвэнь Чэнду, Цинь Цюн, Чэн Яоцзинь, Ли Шиминь — одно знакомое имя за другим заставляло его сердце трепетать. Сейчас двенадцатый год Кайхуан, когда же Поднебесная погрузится в хаос?

Он забыл, что исторические романы — это не история, и что Чэн Яоцзинь сейчас был всего на год старше его.

Улыбка молодой женщины была очень нежной. Всю дорогу она заботливо ухаживала за этим маленьким несчастным, потерявшим мать. В тот момент она и представить не могла, что этот трёхлетний малыш ждёт, когда Поднебесная погрузится в хаос. Она налила в чашку воды из глиняного кувшина и осторожно напоила его: — Скоро мы приедем к тебе домой, тебе нравится?

Юаньцин не ответил и не мог ответить. Нравится ли ему? Он не знал. Он знал только, что его отец по фамилии Ян несколько лет назад был правителем Иньчжоу и завязал отношения с его матерью. В прошлом году он получил повышение и, хлопнув по заднице, вернулся в столицу, сказав, что доложит отцу, а затем заберёт их с матерью в столицу. Возможно, он получил согласие, поэтому сегодня Юаньцин и ехал в столицу.

Юаньцин долго размышлял, кто же его отец? Фамилия Ян, дед — высокопоставленный чиновник в столице. Неужели он из императорской семьи? Ведь это династия Суй, а Ян — императорская фамилия!

Дядя, возможно, знал, но он никогда не хотел рассказывать ему и всю дорогу хранил молчание.

Молодая женщина, видя, что он не отвечает, невольно вздохнула. Этот ребёнок, целый день такой задумчивый и необычный. Хорошо хоть, что он очень крепкий, в свои три года выглядит как пятилетний.

Она не знала, что именно это беспокоило её мужа: ребёнок был слишком крупным для своего возраста, совсем не похожим на трёхлетнего. Что, если его отец не признает его?

Повозка медленно замедлила ход и остановилась. — Мы приехали! — послышался голос дяди.

Юаньцин поспешно поднялся и выглянул в маленькое окошко. Перед ним предстала величественная резиденция, окружённая высокими стенами. По обеим сторонам лестницы стояли две каменные скульптуры львов-стражей, а прямо напротив лестницы располагались большие ворота, выкрашенные в красный цвет.

Над воротами висела огромная позолоченная табличка. Несмотря на то, что надпись была сделана древним письмом, он всё же различил три иероглифа: «…го-гунфу». Первое слово показалось Юаньцину знакомым, но он никак не мог вспомнить, что оно означает. Однако было ясно, что это резиденция высокопоставленного чиновника.

Из резиденции выбежал маленький привратник, который, выяснив ситуацию, вернулся обратно. Спустя некоторое время вышел мужчина средних лет, похожий на управляющего, и поклонился дяде Юаньцина. — Вы привезли ребёнка?

Он уже увидел милое личико в окне повозки, и на его лице появилась лёгкая улыбка. — Господин вас ждёт, прошу за мной!

Конечно, они не могли войти через главные ворота, поэтому обогнули половину резиденции и вошли через боковую калитку. Тётя несла его на руках. Они прошли через множество дверей и дворов, углубляясь всё дальше, пока наконец не оказались перед чёрной дверью. К ним подошла пожилая управляющая, похожая на сову. Она холодно оглядела Юаньцина, на её лице не было ни тени улыбки. — Это он?

Он был внебрачным сыном и не мог рассчитывать на отношение, подобающее маленькому господину. Даже слуги относились к нему холодно. Только старый управляющий был к нему немного добрее и, улыбаясь, сказал: — Это маленький господин, только что прибыл из Иньчжоу.

— Сейчас он ничего не знает! — Управляющая недовольно указала на дядю и тётю. — Отведите их во внешние покои.

Управляющая подошла и взяла его на руки. Юаньцин почувствовал резкий запах лисьего помёта, который чуть не заставил его вырвать. Он закрыл нос и отвернулся, но тут же увидел, как дядя и тётя с тоской смотрят на него. Внезапно он осознал, что это момент их расставания.

Он отчаянно сопротивлялся, пытаясь встать на землю, но рука управляющей, подобно когтю ястреба, крепко держала его. Он не мог вырваться.

— Я не пойду, я хочу домой! — Юаньцин наконец-то, как трёхлетний ребёнок, громко заплакал. Глаза дяди и тёти тоже покраснели, но они были простыми людьми, и в таком поместье знатного рода у них не было права голоса. Они опустили головы и повернулись, чтобы уйти.

Юаньцина внесли во внутренние покои. Его плач резко оборвался. Он вдруг понял, что чем сильнее он плакал, тем счастливее становилась эта управляющая-«сова». Зачем доставлять ей удовольствие?

Но её запах был таким резким. Когда Юаньцин плакал, он этого не чувствовал, но теперь, когда он перестал плакать, он ощутил его. Он действительно не знал, как её сожитель это выносит?

Юаньцину пришлось задержать дыхание и оглядеться, рассматривая внутренние покои. В отличие от внешних, здесь было много деревьев, повсюду росли диковинные цветы и травы, виднелись павильоны и беседки. Здания были скрыты в пышной зелени, полной весеннего очарования.

Управляющая, увидев, что он вдруг перестал плакать, тоже немного удивилась и тихо спросила: — Маленький негодник, почему ты перестал плакать?

Юаньцин не обратил на неё внимания, подумав: *«Это ты, старая ведьма, воняешь!»*

В этот момент навстречу им вышли две девушки в длинных платьях, одна в красном, другая в зелёном. Они были красивы, стройны и изящны, как феи. Они с улыбкой спросили: — Тётушка Сань, это он?

— Это он! — Управляющая подобострастно улыбнулась, передавая его девушке в красном платье, а затем отдала свидетельство о его рождении девушке в зелёном. Юаньцин оказался в объятиях девушки в красном платье и почувствовал лишь лёгкий, нежный аромат. Он тут же глубоко вздохнул: — Я чуть не задохнулся!

Обе девушки странно спросили его: — Почему ты чуть не задохнулся?

Юаньцин вспомнил «когти ястреба» управляющей, сдавившие его маленькие ножки до боли, и маленькой ручкой указал на управляющую, злобно сказав: — От неё так воняет, я не могу это вынести.

Обе девушки замерли, а затем одновременно прикрыли рты и захихикали, их тела тряслись, как ветки цветов. Лицо управляющей налилось кровью, как свиная печень, в глазах вспыхнул гнев, но она не осмелилась его проявить, лишь злобно взглянула на Юаньцина. — Девушка Цюцзюй, девушка Чуньтао, я пойду.

Цюцзюй и Чуньтао? Оказывается, это две служанки. То, что две служанки из внутреннего двора заставили управляющую испугаться, говорило о строгой иерархии в этом поместье.

Другие мужчины держали красавиц в объятиях, а он, наоборот, сам был в объятиях красавицы, но не мог насладиться этим.

Они подошли к одной из комнат. Цюцзюй опустила его на пол и, взяв за руку, повела в комнату. Комната была небольшой, но очень роскошно обставленной. На стенах висели яркие парчовые ткани из Шу, по углам стояли высокие до человеческого роста вазы из зелёного фарфора, а по бокам — ширмы из красного сандалового дерева с инкрустациями из белого нефрита, на которых были изображены цветы и птицы, необычайно ценные.

Посередине между двумя ширмами стояла кушетка. Восемь чи — кровать, три с половиной чи — кушетка, сидеть одному на одном с половиной чи — это плинтус. Это была типичная кушетка для двоих.

На кушетке сидели мужчина и женщина, обоим около тридцати лет, одетые в дорогую одежду. У женщины была причёска «облачный пучок», лицо круглое, как полная луна, покрытое румянами и пудрой, на плечах — красная парчовая накидка, верхняя часть тела — в белой широкой рубахе с перекрещивающимся воротом, нижняя — в красной длинной юбке, подвязанной под грудью до пола, обнажая часть белоснежной груди. Но на её лице было холодное и безразличное выражение, она смотрела на него с презрением, даже без враждебности. Юаньцин был внебрачным сыном, и он не стоил её враждебности. Это была законная мать Юаньцина, по фамилии Чжэн.

Рядом с ней сидел мужчина в золотой короне, одетый в широкую шёлковую робу. Он был высокого роста, с бледной кожей и вытянутым лицом, его борода была очень красиво подстрижена, а узкие глаза ярко блестели, создавая впечатление сильного, но в то же время умного и способного человека.

Он смотрел на Юаньцина сложным взглядом. Юаньцин сразу догадался, что это, должно быть, его родной отец. В сердце Юаньцина внезапно вспыхнул сильный интерес: кто же он в истории?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение