Глава 12: Подонок, которому непременно нужен сын 12

После ужина Чу Хэн отправился к Сун Даху.

Как только он вошел, Сун Тениу, схватив его за руку, взволнованно затараторил: — Дядя, ты наконец вернулся! Ты не представляешь, сколько людей эти два дня толпилось у дверей нашей закусочной! Если бы мы еще не открылись, посетители бы взбунтовались.

— Чуаньцзы, вчера вы не вернулись, и этот мальчишка раз семь-восемь бегал к вам домой, места себе не находил, — Сун Даху с улыбкой покосился на сына.

— Я же вернулся, — Чу Хэн похлопал Сун Тениу по плечу. — Завтра работаем как обычно.

— Отлично! Дядя, я сейчас же пойду все приготовлю, — обрадованный Сун Тениу побежал в дом.

— Какой молодец, — похвалил Чу Хэн Сун Даху. — Работящий, мне нравится.

— Надеюсь, он не доставил вам хлопот, — Сун Даху пригласил его сесть, налил чашку воды и спросил: — Детей забрали?

— Забрал, — кивнул Чу Хэн.

— Вот и хорошо, — улыбнулся Сун Даху. — Чуаньцзы, поздравляю с воссоединением семьи.

— Спасибо, брат, — Чу Хэн слегка поклонился.

Вспомнив что-то, Сун Даху спросил: — А твоя мать ничего не сказала по поводу возвращения детей?

— Я заранее с ней поговорил, она, наверное, больше ничего не скажет. Да и вообще, я уже все решил, и что бы она ни говорила, я не передумаю.

— Ну и хорошо, — кивнул Сун Даху.

— Я пришел сказать тебе, что завтра закусочная открывается. Приготовь для меня немного дичи. И еще, я хочу нанять кого-нибудь расторопного, чтобы помогал с уборкой и разными мелочами, — объяснил цель своего визита Чу Хэн.

— Дичь я беру на себя, — Сун Даху похлопал себя по груди. — Эти два дня, пока вас не было, я отбирал для вас живую дичь и сажал в клетки. Завтра утром еще поохочусь и все вместе вам принесу. Что касается работника, у меня как раз есть подходящий кандидат.

— Кто это? — спросил Чу Хэн, сделав глоток воды.

— Племянница моей жены, — ответил Сун Даху. — Ее родители умерли, и она живет у дяди, нахлебницей. Ей всего тринадцать лет, но она умеет делать всю работу по дому, да еще и быстро и хорошо. К тому же она скромная и послушная. Я завтра позову ее, чтобы ты посмотрел.

— Зачем смотреть? Зови сразу, — сказал Чу Хэн с выражением полного доверия на лице. — Я тебе доверяю.

Сун Даху стало приятно, но он все же сказал: — Посмотреть все равно нужно. Но я уверен, что она тебе понравится.

— Хорошо, зови ее завтра.

Когда Чу Хэн вернулся домой, было уже поздно. Сюй Вэньнян и дети спали. Он зашел к Цзяси и Цзялэ и увидел, что они еще не спят. Девочки лежали в постели с широко открытыми глазами и смотрели в потолок. То ли им не спалось на новом месте, то ли что-то еще.

Он вошел с масляной лампой и с улыбкой спросил: — Цзяси, Цзялэ, почему вы еще не спите?

— Ты вернулся? — Цзялэ, услышав его голос, тут же села.

Цзяси тоже села, но промолчала. Ее лицо заметно расслабилось.

Так они его ждали.

Холод, пронизывавший Чу Хэна после возвращения по ветру, словно рассеялся. Он поставил лампу на стол, подошел к кровати, сел и погладил дочерей по голове: — Папа вернулся. Спите. Я расскажу вам сказку.

— Что такое сказка? — спросила Цзялэ.

— Это интересные истории, которые произошли давным-давно, — с улыбкой объяснил Чу Хэн.

— А-а, — Цзялэ, казалось, поняла, и, забравшись под одеяло, с нетерпением посмотрела на него.

Чу Хэн рассказал им басню. Девочки слушали, затаив дыхание, и, когда он закончил, уже спали.

За окном завывал ветер, а в доме было тепло и уютно. Две девочки с улыбками на лицах погрузились в сон. Все было так спокойно и мирно. Чу Хэн довольно улыбнулся, встал, взял лампу и вышел.

Вернувшись в свою комнату, он увидел, что Сюй Вэньнян крепко спит. Видимо, она очень устала, ухаживая за детьми. Он с нежностью подошел к ней, собираясь поправить одеяло, но заметил, что Цзясинь все еще сосет грудь, довольно чмокая. Как только он появился, малышка, не отрываясь от груди, уставилась на него своими черными глазками и, заулыбавшись, перестала сосать.

Сердце Чу Хэна растаяло. Он осторожно взял Цзясинь из рук Сюй Вэньнян, укрыл жену одеялом и отнес малышку в другую комнату. Днем Сюй Вэньнян и так достаточно намучилась с детьми, пусть ночью он позаботится о Цзясинь, а жена как следует выспится.

Цзясинь была очень спокойным ребенком, а на руках у отца она чувствовала себя в полной безопасности. Она немного посмотрела на него и, зевая, уснула. Чу Хэн положил ее в кроватку, сам разделся, лег рядом и услышал, как малышка, даже во сне, продолжает чмокать губами. Он невольно улыбнулся, поцеловал ее в щечку и тоже уснул.

В эту ночь вся семья спала спокойно.

На следующее утро Чу Хэн проснулся, выглянул во двор и увидел, что все вокруг белым-бело.

Выпал снег.

— Дети, смотрите, ночью выпал снег! — крикнул Чу Хэн в дом.

— Снег? — Цзялэ первой выбежала во двор.

— Да, снег, — Чу Хэн указал на улицу.

— Как красиво! — Цзялэ зажмурилась от яркого белого света.

Чу Хэн погладил ее по голове и, повернувшись к подошедшей Цзяси, предложил: — Пойдемте лепить снеговика.

— Ура! — Цзялэ захлопала в ладоши и, как зайчик, выскочила во двор.

— Пойдем, погуляем, — Чу Хэн поманил Цзяси.

Цзяси с недоумением посмотрела на отца. Ей можно гулять? Раньше, когда она жила у приемной матери, ей приходилось только работать, играть ей не разрешали.

— Замерзла? — Чу Хэн вернулся в дом, нашел несколько пар варежек, шапки и шарфы. Видя, что она все еще стоит на месте, он подумал, что она замерзла.

Цзяси покачала головой и вышла во двор, на снег.

Снег был мягкий, пушистый, глубокий, под ногами приятно поскрипывал. Девочки, хоть и видели снег не в первый раз, были в восторге.

Чу Хэн надел на дочерей теплые варежки, шапки и шарфы.

Все это они с Сюй Вэньнян приготовили еще до того, как поехали забирать детей: одежду, обувь, шапки, варежки, теплые носки — все ждало девочек.

Когда все были одеты, Чу Хэн показал им, как катать снежки. Девочки были маленькие, поэтому катали голову снеговика, а он катал туловище.

Сюй Вэньнян проснулась от веселого шума. Не увидев рядом мужа и Цзясинь, она быстро встала, оделась и вышла. Следуя за голосами, она дошла до главного зала и, выглянув во двор, увидела снег. Муж и две дочери играли в снежки, двор наполнился их смехом и весельем.

Звонкий смех Цзялэ был похож на перезвон нефритовых бус богатых дам из городка, а Цзяси тоже время от времени тихонько хихикала.

Сюй Вэньнян, глядя на веселящихся дочерей, была несказанно рада, но все же переживала, что они простудятся. Держась за дверной косяк, она крикнула мужу: — Муж мой, не играйте слишком долго, а то Цзяси и Цзялэ простудятся.

— Хорошо, слепим снеговика и пойдем домой, — ответил Чу Хэн. — Кстати, Цзясинь у моей матери. Вчера вечером, когда я вернулся, побоялся, что она разбудит тебя, поэтому отнес ее к матери. Ты пока своими делами займись, а потом сходи к ней.

— Хорошо, — с улыбкой ответила Сюй Вэньнян, тронутая заботой мужа.

Чу Хэн слепил пять снеговиков: двух больших и трех маленьких. — Это папа, это мама, это Цзяси, Цзялэ и Цзясинь, — показывал он. — Эти снеговики — наша семья. Видите, мы все вместе, держимся за руки. Как хорошо.

— Хорошо! — радостно закричала Цзялэ, хлопая в ладоши.

Цзяси тоже заулыбалась.

Видя, что уже поздно, Чу Хэн отряхнул снег с рук и сказал девочкам: — Пойдемте в дом.

Цзяси сразу направилась к дому, а Цзялэ, лукаво сверкнув глазами, схватила горсть снега, бросила в Чу Хэна и побежала: — Папа, лови меня!

Вот проказница!

Чу Хэн был рад поиграть с дочерью. Родительская любовь и привязанность зарождаются именно в таких играх.

Он изобразил тигра, зарычал и бросился за ней.

Цзялэ, закрывая голову руками, убегала и со смехом кричала: — Спасите!

Цзяси смотрела на них с завистью. Папа и сестра так весело играли, что не замечали ее. Она разочарованно повернулась и пошла к дому.

Шлеп!

Она сделала всего несколько шагов, как снежок попал ей в спину.

Она обернулась и увидела улыбающегося отца: — Цзяси, иди сюда! Давай еще немного поиграем в снежки, а потом пойдем в дом.

Уголки ее губ приподнялись, и она побежала к ним.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 12: Подонок, которому непременно нужен сын 12

Настройки


Сообщение