”
Сюй Вэньнян, услышав слова мужа, чуть не заплакала от радости. Хорошо, что муж не согласен! Раз он не согласен, ее Санья не покинет ее.
— Я сказал, я не согласен! — твердо повторил Чу Хэн.
Чу Поцзы, уперев руки в бока и вытаращив глаза, спросила: — Почему ты не согласен?
— Матушка, вы знаете, каким делом занимается этот господин Хао?
Чу Поцзы ответила: — Какая разница, каким делом он занимается? Главное, что его семья состоятельная, и Санья сможет жить хорошо, разве не так?
— Санья отправится туда не жить хорошо, а на верную гибель.
Чу Поцзы вздрогнула: — Что ты такое говоришь?
Сюй Вэньнян инстинктивно крепче обняла дочь: — Муж мой?
— Я разузнал. Этот господин Хао — не настоящий купец, а торговец детьми. Он прикрывается торговлей, повсюду обманывает людей, а тайно продает детей злодеям, которые зарабатывают на них деньги. Эти злодеи калечат детей, заставляют их ползать по улицам и просить милостыню, наживаясь на них.
Сюй Вэньнян крепко прижала дочь к себе, ее лицо стало мертвенно-бледным.
Чу Поцзы тоже была потрясена. Она переглянулась с младшим сыном и с недоверием посмотрела на старшего: — Старший, ты ведь не выдумываешь, чтобы нас напугать?
— Матушка, как я могу пугать вас такими вещами? Это сущая правда, господин Хао действительно нехороший человек, — сказал Чу Хэн.
Чу Поцзы указала на младшего сына: — Но Второй знаком с этим господином Хао! Это твой второй брат все устроил. Не может быть, чтобы он не знал, что тот торговец детьми!
— Второй брат, ты не знал? Или прекрасно знал, но скрыл от нас, желая отправить свою племянницу на гибель? — спросил Чу Хэн, глядя на Чу Чэня.
В глазах Чу Чэня что-то мелькнуло, но он категорически отрицал: — Я не знал! Если бы я знал, разве я поступил бы так?
— Похоже, второго брата тоже обманули, — вздохнул Чу Хэн.
Судя по выражению лица Чу Чэня, он знал подноготную господина Хао, но не проронил ни слова, уговорив Чу Поцзы отдать Санью Хао Лаобаню. Выходит, Чу Чэнь был тем, кто толкал Санью на гибель.
Этот младший брат прежнего владельца тела столько лет учился, а все знания коту под хвост! Даже родной племяннице вредит. Кто знает, сколько темных дел он совершил тайно.
Он посмотрел на ребенка в руках Чу Чэня. Это, должно быть, третий сын Чу Чэня. Но в оригинальной истории этот ребенок умер, не дожив даже до ритуала омовения на третий день. А сейчас, во время всей этой суматохи, ребенок не издал ни звука. Это слишком странно.
Чу Чэнь закивал: — Меня точно обманул господин Хао! Матушка, раз господин Хао такой человек, ни в коем случае нельзя отдавать ему племянницу. Я потом найду для племянницы другую хорошую семью.
Чу Поцзы безоговорочно верила словам младшего сына. Раз его обманули, то винить его не в чем. Она сказала: — Хорошо, найди другую, надежную семью.
— Матушка, не нужно искать. Я не отдам Санью, — сказал Чу Хэн.
Чу Поцзы сказала: — Старший, ты что, умом тронулся? Второй с женой готовы отдать тебе сына на усыновление, зачем тебе еще девчонку растить? Я решаю: Санью отдаем, третьего сына Второго усыновляешь ты.
— Матушка, второй брат, у третьего племянника с вами, вторым братом и невесткой, будет прекрасное будущее. А если он останется со мной и Вэньнян, то всю жизнь проживет деревенщиной. Я не хочу портить жизнь племяннику, так что об усыновлении и речи быть не может, — твердо сказал Чу Хэн.
Чу Поцзы возразила: — Почему это деревенщиной? Ты же открыл закусочную, занялся делом! Твой племянник станет торговцем. Хоть и не сравнится с сыном чиновника, но будет жить в достатке, не в убытке.
— Моя закусочная — это так, чтобы свести концы с концами, какой там достаток? Матушка, я правда не хочу портить жизнь племяннику. Давайте оставим это. Пусть второй брат скорее забирает племянника обратно, такой маленький ребенок не может быть без матери.
Чу Чэнь забеспокоился: — Старший брат, мы с Шуминь согласились отдать ребенка тебе и невестке. Мы очень переживали из-за того, что с тобой случилось. Как младший брат, я ни за что не могу допустить, чтобы твой род прервался! Этот ребенок будет усыновлен тобой и невесткой. Нам не важно, как он будет жить в будущем, главное, чтобы он был почтителен к вам, продолжил ваш род, заботился о вас в старости и проводил в последний путь.
— Второй брат, мы с невесткой принимаем вашу с женой доброту с благодарностью, но я действительно не могу навредить вашему сыну. Хотя у меня больше не может быть сыновей, у нас с твоей невесткой есть три дочери. Если мы их хорошо воспитаем и примем зятя в дом, он тоже сможет позаботиться о нас в старости. В крайнем случае, даже если не получится принять зятя, разве у меня нет трех племянников? Я верю, что племянники, хоть и не будут записаны на мое имя, все равно не оставят нас с твоей невесткой без помощи, верно?
Чу Чэнь хотел сказать: «Если ты их не будешь растить, они, конечно, не будут о тебе заботиться», но не смог произнести это вслух. Видя, что старший брат так упорно отказывается усыновлять его сына, он разволновался и стал незаметно подавать знаки матери.
Но Чу Хэн не дал им продолжить. Он сказал: — Сегодня встали слишком рано, да и проработали полдня, очень устали. Мы с Вэньнян пойдем немного вздремнем. Матушка, позаботьтесь о втором брате.
Сказав это, он потянул Сюй Вэньнян в комнату и запер дверь изнутри.
Чу Поцзы чуть не упала от злости. Этот непокорный сын! Он что, хочет свести ее в могилу?
(Нет комментариев)
|
|
|
|