Сюй Вэньнян всегда чувствовала себя неполноценной из-за того, что не могла родить сына, и робела перед свекровью и мужем. Только если Сюй Вэньнян станет ценным человеком, она сможет жить с высоко поднятой головой, и Чу Поцзы больше не посмеет ее так запросто притеснять.
Через несколько дней Чу Хэн с помощью Сун Даху построил у подножия горы два домика.
Домики были сделаны из горного бамбука: стены сплетены из бамбука, крыша покрыта соломой. Очень просто, но от ветра и дождя укрыться можно.
В одном домике из камней сложили два или три очага: один для кипячения воды, один для варки риса, один для приготовления блюд. Это была кухня.
В другом домике поставили несколько столов — место, где ели гости.
Рядом с бамбуковым домиком протекал ручей, так что с водой было очень удобно. О дровах тоже можно было не беспокоиться — в горах их полно.
Построив домики, Чу Хэн закупил посуду, масло, соль, чай, рис. Когда Сун Даху принес добычу, все было готово.
В день открытия Чу Хэн встал очень рано. Сун Даху еще до рассвета ушел в горы и принес в бамбуковый домик много добычи.
Чу Хэн и Сюй Вэньнян почистили всю добычу у реки, сложили в тазы, нарезали все овощи и приготовили к использованию.
Рабочие обычно завтракали перед работой, так что им нужно было готовить только обед.
Когда подготовительные работы были закончены, было уже почти полдень. Чу Хэн начал кипятить чай и ждать гостей.
Глядя на завывающий осенний ветер снаружи, Чу Хэн подумал, что день для открытия выбран правильно.
— Муж мой, ты действительно думаешь, что на моей еде можно заработать? — спросила Сюй Вэньнян, моя котел.
Несколько дней назад муж сказал, что хочет открыть закусочную у подножия горы, чтобы она готовила и продавала еду, а на заработанные деньги они заберут двух дочерей обратно. Ради детей она сразу согласилась.
Но согласившись, она начала беспокоиться, боясь, что ее еда невкусная и денег они не заработают. Сегодня первый день открытия, ей не следовало говорить упаднические слова, но она все равно волновалась, боялась, что в закусочной не будет посетителей и они зря старались.
— Конечно! Ты так вкусно готовишь, не хуже, чем в трактирах городка. Почему же на этом нельзя заработать? — сказал Чу Хэн, подбрасывая дрова в очаг.
Сюй Вэньнян действительно готовила очень хорошо. К тому же, он взял у Системы в долг и подарил ей «Навык божественного повара», так что можно было совершенно не беспокоиться об отсутствии посетителей.
— Но…
Чу Хэн прервал ее «но» и ободрил: — Верь мне. Если я говорю, что у тебя получится, значит, обязательно получится.
Услышав слова мужа, Сюй Вэньнян немного воспряла духом и мысленно подбодрила себя. Она должна постараться, чтобы не обмануть доверие мужа. К тому же, ради дочерей она обязана заработать деньги.
В полдень небо было пасмурным, ветер завывал.
На горе рабочие из деревни один за другим спускались домой обедать. Остались только мастера и управляющие из городка, всего человек двадцать с лишним. Они плотнее закутались в одежду, нашли место, защищенное от ветра, сели и достали сухой паек и воду, собираясь поесть.
— Пока работаешь, не замечаешь, а как остановишься, пот остынет — так холодно, — пожаловался один мастер, откусывая кусок твердой лепешки.
— И не говори! Погода все холоднее и холоднее. Посмотри, мои мясные пирожки, купленные в городке, стали твердыми, как камень. Как их есть? — другой мастер постучал пирожком по фляге с водой, раздался стук. Он покачал головой и вздохнул.
Управляющий по фамилии У сказал: — Ладно, это еще что! Вот придет зима, тогда и намучаетесь.
Все вздыхали. Как было бы хорошо съесть горячей еды!
Вдруг донесся запах вареного риса. Один мастер принюхался: — Откуда пахнет рисом?
— Запах риса? Где? — остальные тоже стали принюхиваться, но большинство ничего не учуяли.
Управляющий У тоже почувствовал запах. Он сглотнул слюну, встал и огляделся по сторонам. Его взгляд упал на бамбуковый домик у подножия горы, из трубы которого шел дымок. Он указал на домик: — Запах идет оттуда.
— Из того бамбукового домика? — все встали, чтобы посмотреть.
Один мастер вдруг что-то вспомнил и хлопнул себя по лбу: — Точно! Несколько дней назад я видел, как там строили дом. Из любопытства спросил, сказали, что собираются открыть закусочную.
— Открыть закусочную? — глаза у всех загорелись.
Тот мастер кивнул: — Да, закусочную. Сказали, что специально для нас, мастеров, строящих храм, чтобы мы могли поесть горячего.
— Почему ты раньше не сказал?
— Да, почему раньше не сказал?
Мастер почесал голову и смущенно ответил: — Забыл из-за работы.
Управляющий У бросил свой сухой паек и встал: — Тогда чего тут говорить? Скорее спускаемся вниз поесть горячего!
Чай в чайнике уже остыл, рис в котле сварился. Сюй Вэньнян взяла тряпку и снова протерла столы. Закончив, она взглянула на дверь.
Никого не было.
Она поджала губы и снова принялась поправлять столы и стулья: столы выровняла, стулья аккуратно расставила вокруг столов, подставки для палочек и чайники поставила точно посередине столов. Сделав все это, она снова посмотрела на дверь.
По-прежнему никого.
Сердце Сюй Вэньнян тревожно сжалось. Уже такое время, почему до сих пор нет посетителей? Может, никто не захочет прийти поесть в их закусочную? Может, им не нравится, что здесь так просто? Или они считают ее несчастливой?
Глубоко укоренившаяся неуверенность заставила ее сомневаться в себе. Плохие мысли неконтролируемо полезли в голову. Она понуро опустила голову, охваченная чувством вины и беспомощности.
Чу Хэн вышел из кухни и увидел эту сцену. Ему стало необъяснимо жаль ее. Он подошел: — Что случилось?
— Муж мой… — Сюй Вэньнян подняла голову, ее глаза покраснели. — До сих пор нет посетителей, что же делать?
Видя ее волнение, Чу Хэн мягко утешил: — Не волнуйся, посетители будут.
В этот момент снаружи послышались шаги. Он обернулся и улыбнулся: — Смотри, вот они и пришли!
(Нет комментариев)
|
|
|
|