Глава 5: Подонок, которому непременно нужен сын 5 (Часть 1)

Чу Хэн убрал со столов, пообедал вместе с Сюй Вэньнян в бамбуковом домике, отнес порцию еды для матушки, и втроем они вернулись в деревню.

Вернувшись домой, он обнаружил, что Чу Поцзы нет дома. Расспросив соседку, он узнал, что та с самого утра ушла в городок. Чу Хэн догадался, что она, скорее всего, отправилась к Чу Чэню, младшему брату прежнего владельца тела.

Чу Хэн не стал придавать этому значения. Он велел Сюй Вэньнян уложить ребенка и самой немного поспать после обеда, а сам взял немного серебра и направился к дому Сун Даху.

Сун Даху как раз собирался в горы, с луком и стрелами за спиной. Увидев Чу Хэна, он поспешно пригласил его во двор поговорить.

Сун Даху налил ему чашку воды, сел и спросил: — Как сегодня дела?

— Очень неплохо. Пришли все мастера из уезда и городка, заняли четыре стола, — Чу Хэн достал серебро и протянул ему. — Вот, заработал денег, пришел расплатиться с тобой за добычу.

Сун Даху не стал церемониться, взял серебро и радостно сказал: — Чуаньцзы, я так и знал, что твое дело пойдет! Вы вдвоем справляетесь? Помощь не нужна?

— Справляемся, но дел хватает. Если бы кто-то помог, было бы неплохо, — сказал Чу Хэн, отпив воды.

Если бы кто-то помогал в зале, он мог бы больше помогать Сюй Вэньнян, и ей не пришлось бы так тяжело трудиться.

Сун Даху тут же предложил: — Тогда завтра я приду помочь.

— Тебе нужно охотиться, да и дома дел хватает, куда тебе отлучаться? Вот что, как насчет того, чтобы твой старший племянник пошел мне помогать?

Сун Даху поспешно замотал головой: — Нет-нет, Тениу всего двенадцать лет, он ничего не умеет. Я его даже на охоту с собой не беру. А у тебя там деловое место, нельзя, чтобы он мешался.

— Охота — дело опасное. Правильно делаешь, что не берешь ребенка. У меня работа не тяжелая, просто нужен расторопный и усердный человек. Думаю, Тениу отлично подойдет.

Услышав это, Сун Даху позвал своего старшего сына: — Дядя Чуаньцзы говорит, чтобы ты пошел к нему в закусочную помогать. Хочешь?

— А платить будут? — тут же спросил Сун Тениу.

Сун Даху замахнулся на него ногой: — Только рот открыл — сразу про деньги! Ты что, из денег сделан?

— Даху, что такого, что ребенок спросил про деньги? По-моему, это хорошо. Значит, парень сообразительный, не даст себя в обиду. Это хорошее качество, — Чу Хэн остановил Сун Даху и обратился к Сун Тениу: — Дядя будет платить тебе. Тридцать вэней в день. Согласен помочь дяде?

— Тридцать вэней?! — глаза Сун Тениу заблестели.

Сун Даху тоже был немного удивлен. Сыну всего двенадцать лет, а Чуаньцзы предлагает такую высокую плату. Это слишком много.

Он поспешно сказал: — Чуаньцзы, дай ему двадцать вэней в день, этого хватит. Тридцать — это слишком много.

— Не много. Работа в моей закусочной хоть и не сложная, но разнообразная. Тениу придется трудиться усердно. К тому же, ты мне столько помогал раньше. Мне все равно нужно кого-то нанимать, а нанять племянника — это значит взять своего человека. Если что, всегда можно договориться.

Сун Даху знал, что Чуаньцзы — человек, который помнит добро и стремится отплатить. Он явно хотел помочь ему. Растроганный, он сказал сыну: — У дяди Чуаньцзы будешь работать хорошо. Если узнаю, что ленишься, спуску не дам.

— Отец, не волнуйтесь! Я буду относиться к делу дяди Чуаньцзы как к своему собственному. И дядя Чуаньцзы не пожалеет, что нанял меня! — Сун Тениу с гордостью ударил себя в грудь.

Эти слова рассмешили и Сун Даху, и Чу Хэна. Так и порешили. Чу Хэн попросил Сун Даху завтра снова принести добычу в закусочную и отправился домой.

Едва он подошел к двору, как услышал доносящиеся из дома крики и плач.

— Матушка, муж сказал оставить Санью! Не забирайте Санью!

— Старший хотел оставить Санью, потому что у него нет сына! Теперь твой второй брат согласен отдать вам сына на усыновление, так что Санья больше не нужна! Быстро отдай мне Санью, люди ждут!

Услышав разговор свекрови и невестки, сердце Чу Хэна сжалось. Он поспешно вошел в дом. Внутри царил беспорядок: Сюй Вэньнян стояла на коленях на полу, прижимая к себе Санью, а Чу Поцзы пыталась отнять ребенка. Девочка надрывалась от плача. Рядом стоял прилично одетый молодой человек, тоже с ребенком на руках.

Этим молодым человеком был не кто иной, как Чу Чэнь, младший брат прежнего владельца тела.

Чу Хэн не знал, чей ребенок был на руках у Чу Чэня, да ему было и не до того. Он подошел и отстранил Чу Поцзы: — Матушка, что вы здесь делаете?

— Муж мой, ты наконец-то вернулся! Матушка, она… — увидев мужа, Сюй Вэньнян разрыдалась еще горше от обиды.

Чу Поцзы была вне себя от злости. Она ткнула в нее пальцем и рявкнула: — Чего ревешь, как на похоронах? Замолчи!

Сюй Вэньнян испугалась крика и перестала плакать в голос, но слезы продолжали неудержимо катиться по щекам.

Чу Хэн помог Сюй Вэньнян подняться, взглянул на свою третью дочь, которая плакала так сильно, что ее лицо побагровело и она едва дышала, и нахмурился: — Матушка, что вы все-таки делаете? Посмотрите, как вы напугали ребенка!

— Старший, вини во всем свою жену! Вцепилась в ребенка и не отпускает! Если бы она по-хорошему отдала мне девочку, разве дошло бы до такого? — Чу Поцзы не чувствовала за собой ни малейшей вины и стояла, уперев руки в бока, с видом правой.

Стоявший рядом Чу Чэнь тоже сказал: — Старший брат, матушка правда не виновата. Это невестка не хотела отдавать Санью матушке, вот и начался шум.

— Матушка, зачем вы хотели забрать Санью? — Чу Хэн взглянул на Чу Чэня и спросил Чу Поцзы.

Чу Поцзы ответила: — Вчера вечером твоя невестка родила, снова мальчика. Сегодня я пошла в городок, рассказала им о твоих делах. Они согласны отдать тебе новорожденного третьего сына на усыновление. Раз у тебя теперь есть сын, зачем тебе держать девчонку? К тому же, мы спросили, тот господин Хао, который раньше хотел удочерить Санью, все еще согласен ее взять. Мне нужно скорее отнести ему Санью, а то он скоро уедет.

— Значит, матушка, вы даже не посоветовались со мной и решили силой забрать Санью? — спросил Чу Хэн, сдерживая гнев.

Чу Поцзы возразила: — А что тут советоваться? У тебя нет сына, твой род прервется. Теперь ты усыновишь племянника, у тебя будет сын, который продолжит род, будет кому позаботиться о тебе в старости и проводить в последний путь. Такое хорошее дело, неужели ты не согласишься?

— Да, я не согласен, — сказал Чу Хэн.

Чу Поцзы уставилась на него: — Что ты сказал?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 5: Подонок, которому непременно нужен сын 5 (Часть 1)

Настройки


Сообщение