Глава 10. Часть 2

— Возможно, это чрезвычайно могущественный Диковинный Зверь… По крайней мере, Диковинный Зверь уровня Преображения Сердца, чья духовная сила превосходит мою. Моя божественная способность сильна, но я всё же не могу видеть насквозь Диковинных Зверей и Укротителей Зверей, чья сила значительно превосходит мою.

— Я думал, вы, Диковинные Звери, не очень любите контактировать с людьми вне ситуаций, связанных с совершенствованием.

— Большинство Диковинных Зверей действительно таковы. Поэтому я и удивлена, почему возникла такая ситуация. Дитхин знает мир людей лучше, чем я и тот парень Биань. Возможно, если спросить его, что-то прояснится.

Сун Пин подумал: — На этот раз в город Чжулу приехал и Старина Ван. Возможно, если доложить ему, мы что-нибудь узнаем.

Услышав это, Сечжи выказала явное неудовольствие.

— От этого старика странно пахнет. Если бы он не был контрактником Сюаньу, я бы и за восемь жизней не захотела его видеть.

***

Тем временем Ду Цинби, подняв ручку, временно вернула себе и рассудок.

Как в аудитории только что могла появиться овца… овца?!

Она внимательно припомнила ту овцу: классическая внешность мелкохвостой ханьской овцы, её копыта были такими же крепкими, как и её телосложение, ростом она была выше обычной домашней овцы, конечности — пропорционально длинные, взгляд — ясный, но на лбу рос один рог. Полная противоположность Таоте, которого она видела во сне. Шерсть этой овцы была белой, словно мягкий снег, и внешне она выглядела гораздо миролюбивее гималайского тара. Ведь то существо из сна, которое хоть и выглядело как гималайский тар, но должно было читаться как Таоте, было похоже на воплощение дьявола из западных сказок. Казалось, разинув пасть, оно могло не только распугать львов и тигров, но и запросто проглотить живьём несколько крупных хищников.

Она думала и так, и этак, и чувствовала, что пережитое можно описать только одним словом — нелепость.

Но вскоре голос учителя-наблюдателя: «До конца экзамена осталось полчаса, ученики, не закончившие сочинение, пожалуйста, поторопитесь», — прозвучал как смертельный приговор. Она мысленно застонала и, не успев больше размышлять о том, была ли белая овца плодом её воображения, просто уткнулась в лист и начала нагромождать все связанные с темой сочинения материалы из «Книги Гор и Морей», какие только могла вспомнить.

Хотя она не видела, как рыба прыгает через Врата Дракона, но видела, как это делает змея.

Та ночь была такой трудной, но великолепная картина, открывшаяся на вершине, всё ещё жила в её мозгу, в её сердце, под её пером.

Белая бумага стала горами, чёрные иероглифы — реками. Она использовала слова как крылья для полёта, ведя всех, кто прочтёт это сочинение, обратно в ту сказочную, величественную и волнующую сцену.

Но времени катастрофически не хватало, чтобы закончить восемьсот иероглифов. Когда прозвенел звонок об окончании экзамена, она строчила так быстро, что ручка чуть ли не искрилась, но успела написать лишь чуть больше семисот иероглифов, выведенных стремительным, неразборчивым почерком.

Глядя, как учитель-наблюдатель собирает листы с ответами, Ду Цинби почувствовала полное отчаяние.

«Конец. Если это сон, нельзя ли было его немного продлить?!»

К сожалению, сны, вероятно, не всегда исполняют желания. Сожаление — одна из частых тем ночных грёз.

Получив пособие у классного руководителя, Старины Лю, Ду Цинби побрела обратно. Её шаги были неуверенными, она словно потерявшая всякий блеск душа вплыла в приют и увидела Фан Юань, сидящую под деревом во дворе и задумчиво смотрящую на угол дома неподалёку.

Она остановилась, глядя на одинокую спину ребёнка.

Сейчас во всём приюте Фан Юань была самой старшей из тех, кто ещё не учился в средней школе. Без игрушек, без товарищей по играм, эта девочка, казалось, общалась только с ней, а всё остальное время проводила в компании молчаливых книг.

Если бы супруги Фан смогли её удочерить…

Ду Цинби подавила в себе это чувство обиды и развеяла туман и нереальность сегодняшнего дня.

— Сяо Юань, — позвала она с улыбкой.

Фан Юань тут же обернулась. На её безжизненном лице невольно появилась радостная улыбка, но тут же застыла.

Ду Цинби заметила её неестественность. — Что случилось? Опять Фан Аньбан и его компания обижали? Я пойду разберусь с ними…

— Нет! — Фан Юань схватила её за руку.

С тех пор как она, используя силу своей контрактной Диковинной Звери — Бабочки Сновидений, увидела их сны, она сидела здесь не двигаясь.

Прохладный ветер остудил её руки, ноги и сердце, но она больше не простужалась от таких перепадов температуры.

Фан Юань вспомнила сцены из кошмаров тех двоих.

В тусклом свете туалета сестра, столкнувшись с угрозой, отчаянно сопротивлялась. В кошмарном видении кровь и ужасающее преображение стали отражением страха и злых умыслов тех двоих.

Бабочка взмахнула крыльями, и появились острые зубы, чудовищные конечности, бесконечная месть — всё это сплелось в хаотичный и безумный кошмар для тех двоих.

Сны часто отражают самые сокровенные уголки души человека.

Их последующие кошмары были вызваны их предыдущими домыслами. Вспомнив об этом и о пятне крови, которое она видела в туалете, Фан Юань пришла к ужасающим выводам.

— Сестра, — с трудом начала Фан Юань. — Ты помнишь…

— Я имею в виду, они двое вчера вечером ничего тебе не сделали в туалете?

— Что? — На лице Ду Цинби появилось недоумение.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение