Глава 4. Часть 2

Резкий подъём вынес её прямо из ниспадающего потока водопада, и, словно в полёте, она увидела ясно сияющие золотым светом нефритовые врата.

Пока то зеркало всё ещё размышляло, как они собираются повредить его истинное тело, лианы, управляемые змеёй, быстро увяли. Потеряв точку опоры, чёрный канат тут же закрутился в водовороте. Когда изначально чистая вода стала мутной и непрозрачной, Ду Цинби уже схватила змею за кончик хвоста и, полагаясь исключительно на свою ранее проявленную божественную силу, перетащила её через зеркало, которое оказалось не таким уж и большим.

Змея снова обвилась вокруг неё и усадила себе на спину.

На этот раз она действительно несла её, летя прямо в облаках.

Врата, видимые снизу от водопада, были построены не на вершине скалы, а поддерживались слоями благовещих облаков, переместившись сюда.

В этот момент из врат, словно текущая вода, лился золотой свет, тёплый, смывающий влагу и холод, которые они ощутили в водопаде.

Ду Цинби почувствовала себя так комфортно, словно погрузилась в тёплую воду. Даже змея подняла голову и издала долгий рёв.

Этот протяжный звук обладал невероятной проникающей силой, казалось, его могли услышать живые существа за тысячи ли. Почти все птицы и звери в этот момент невольно, или, скорее, повинуясь зову сердца, склонились, глядя на существо, то появляющееся, то исчезающее в облаках. Когда оно выдыхало, небо становилось ясным на тысячи ли, а когда вдыхало — снова сгущались тёмные тучи.

Не нужно было никаких доказательств. Стоило лишь раз увидеть, и все Диковинные Звери инстинктивно понимали — это Дракон!

Дракон, способный свободно повелевать ветром и дождём, в десятки тысяч раз сильнее любого обычного Диковинного Зверя!

Они действительно успешно превратились в дракона!

Раньше он не мог легко взлететь, но теперь чувствовал, что, как и говорила его благодетельница-Учитель, обрёл способность свободно парить по всему миру.

Ду Цинби рассмеялась у него на спине. Её звонкий смех разносился далеко ветром, словно свежий мелкий дождь, окропивший этот необычайно тихий мир.

Она погладила его по макушке, её глаза сияли.

— Я читала в некоторых древних книгах: «Длинный, как змея, с чешуёй и когтями, может быть тёмным и светлым, большим и малым, летать в небесах и погружаться в воды, вызывать дождь и собирать облака».

— Дракон-цзяо, прошедший через Врата Дракона, если становится драконом, должен иметь рога. У тебя они тоже есть?

Словно в ответ на её слова, этот дракон-цзяо, которого уже не следовало называть чёрной змеёй, издал долгий рёв. Его протяжное дыхание вздыбило слои облаков.

Затем на его макушке выросли острые рога, не очень колючие на ощупь. На изумлённых глазах Ду Цинби они постепенно увеличились, став похожими на великолепный чёрный нефрит или прозрачный коралл — Рога Дракона.

Одновременно под крещением золотого света чёрная чешуя на его теле стала ещё темнее и твёрже, а сам он увеличился в размерах, словно силуэт чёрных гор, парящий в облаках на краю неба.

— Смотри! Ты же стал драконом!

Ду Цинби искренне радовалась за него.

Их путь наверх был нелёгким, временами даже опасным, казалось, они много раз были на волосок от смерти. До начала и во время восхождения многие не могли понять и поддержать их. Но, как и при восхождении на гору, когда достигаешь вершины и видишь открывающийся вид, осознавая, какой извилистый путь остался позади, — то чувство, что возникает в этот момент, невозможно понять тем, кто сдался у подножия.

Дракон-цзяо снова издал долгий рёв и, словно ласкаясь, потёрся рогами о её руку.

Хотя он и стал драконом, но не очистил Поперечную кость, поэтому пока не мог говорить.

Если бы была возможность, он очень хотел бы заключить Контракт с этой девушкой, чтобы она стала его Укротителем Зверей, и вместе с ней увидеть реки и моря Мира Гор и Морей и мира смертных.

Ду Цинби тоже погладила его по голове.

Чешуя по идее должна быть очень твёрдой защитой, но на ощупь она была мягкой, словно он намеренно убрал эту острую защиту, демонстрируя ей своё доверие и беззащитность.

— Ладно, ладно, вы ещё даже Контракт не заключили, чего так нежничаете?

Голос, от которого, казалось, сводило зубы, донёсся с вершины нефритовых Врат Дракона с золотой инкрустацией.

Ду Цинби и дракон-цзяо подняли головы. Там лежал свирепый и величественный зверь. Расположившись на узком краю врат, он походил на рогатого золотистого льва, смотрящего на них. Ду Цинби слегка откинулась назад, прищурилась, глядя на него, и неуверенно произнесла название:

— …Гималайский тар?

В отличие от привычного образа смирных и милых овец или ягнят, гималайский тар, обитающий на высоте около четырёх тысяч метров, обладает крепким телосложением и развитой мускулатурой. Чтобы противостоять горному холоду, самцы тара, подобно львам, носят густую гриву, длина шерсти которой почти достигает колен. Издалека он действительно больше похож на крупного хищника, чем на овцу.

В этот момент животное, говорившее с ними человеческим голосом, приоткрыло пасть, и стали смутно видны острые тигриные клыки. Его лапы тоже были не копытами, а более свирепыми и сильными тигриными когтями.

— Нет… Таоте?

Ду Цинби отвергла своё предыдущее предположение.

Таоте зловеще улыбнулся.

— Несколько сотен лет не появлялся в мире, не ожидал, что кто-то так быстро меня узнает. Неудивительно, что ты так быстро придумала такой хитроумный план.

— Я думал, это отвлекающий манёвр, но ты наложила сверху иллюзию побега с помощью подмены. Однако, сняв эти два слоя маскировки, по сути, это всё равно остался отвлекающий манёвр. Действительно, смело и находчиво.

Он, казалось, не злился на их уловку.

— Это, должно быть, первый за тысячу лет случай успешного превращения Диковинного Зверя в дракона.

— Только твой облик действительно забавен. Я почти не видел таких «драконов», как ты.

Ду Цинби посмотрела на типичный облик китайского дракона у цзяолуна с недоумением на лице.

— Разве «драконы» не все так выглядят?

Таоте возразил: — Я тоже «дракон», Цюню, Яцзы и другие — тоже «драконы». Разве они выглядят одинаково?

— Тысячу лет назад даже кошка стала «драконом». Если скрыть свою ауру, то обычный смертный своим зрением, вероятно, вообще не сможет обнаружить существование дракона.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение