Сюжет слишком запутан, изменения слишком быстрые (Часть 1)

Не было мира, преподнесенного на блюдечке. Чем выше поднимаешься, тем больше отдаешь, и тем больше людей умирает на твоем пути.

Цзи Юйчуань вздохнул, накрыл лицо книгой и долго молчал, прежде чем заговорить: — Сяоци, скажи что-нибудь.

— Что сказать?

В сердце Цзи Юйчуаня, казалось, было много скрытых вещей, но он не мог их высказать.

— Говори что хочешь.

— В детстве я украл дыню у соседа, меня поймали и побили...

— Всего один раз побили? Другой пример.

— Вэй Дачу однажды, когда резал свинью, использовал тот нож, которым рубили людей, и даже не помыл его...

— Еще другой.

Голос Цзи Юйчуаня был чрезвычайно ленивым, словно он спал. Он хочет послушать сказку на ночь?

— Тогда что сказать?

— Ммм... Расскажи о Маленьком Мэе. Разве он тебе не нравился?

— Маленький Мэй? Маленький Мэй просто был со мной какое-то время, я никогда не встречался с ним лично.

Лучше уж любить других нормальных людей. Если любить тебя, то каждый день придется рисковать жизнью.

— Куда он потом делся?

— Не знаю. Раньше я всегда был один, а он всегда был со мной. Потом, не знаю почему, однажды его просто не стало, и я не знаю, куда он делся.

— Она очень похожа на меня?

Цзи Юйчуань убрал книгу с лица и сел: — Я очень похож на девушку?

Вэнь Сяоци, глядя на опасный огонек в глазах Повелителя Демонов, яростно замотал головой. Прядь обожженных волос на лбу тряслась, что очень раздражало Цзи Юйчуаня.

— Что с волосами? Иди к управляющему Лю, возьми ножницы и подстриги.

— Это волосы обгорели, когда я в прошлый раз разжигал огонь, — объяснил Вэнь Сяоци.

— В прошлый раз Аму уехал домой навестить свою жену, и Вэй Дачу велел мне разжигать огонь. Я засунул голову в печь, чтобы раздуть пламя, и огонь вспыхнул, вот волосы и стали такими.

Цзи Юйчуань был очень беспомощен. Как может быть такой глупый человек? Но он знал, что Сяоци всегда такой, и уже привык. Он погладил Сяоци по голове.

Они сидели в цветочной галерее, один высокий, другой низкий, греясь на солнце, как сонный хозяин и его такая же сонная кошка, время от времени перебрасываясь словами.

Они сидели, пока солнце не начало садиться. Цзи Юйчуань, полусонный, глубоко вздохнул: — Сяоци, если бы ты знал, что тот ребенок умрет, ты бы все равно полез его спасать?

Вэнь Сяоци не понимал, почему Цзи Юйчуань вдруг то болтает, то вздыхает. Неужели, зная, что все умрут, нужно просто не жить?

Или Цзи Юйчуань уже знает будущую судьбу жителей Цзянчэна?

— Меня в тот день столкнули. Если бы я был на берегу, я не знаю, спас бы я его или нет. Но когда я оказался в воде, я понял.

Цзи Юйчуань посмотрел на Сяоци. Он не ожидал, что Сяоци сможет сказать такое. Знать легко, делать трудно. Сколько бы громких слов о благородстве и заботе о мире ни говорилось на берегу, только оказавшись в озере, поймешь, сколько в тебе страха и сколько смелости.

— А если бы того ребенка не существовало? Ты бы все равно его спас?

— Того ребенка? Он умер еще раньше?

— Ммм, не совсем, — Цзи Юйчуань не знал, как объяснить, и не понимал, зачем он вообще объясняет это слабоумному прислужнику. — Предположим, ты заранее знаешь, что все это фальшивка, все живые люди фальшивые, они не знают, жили ли они вообще, и не знают, мертвы ли они. Они такие же, как мы, или, возможно, мы такие же, как они, и тоже не знаем, живы мы или мертвы. Ты бы все равно пошел их спасать?

Вэнь Сяоци не понял: — Как это так, что человек не знает, жив он или мертв?

— Скажем так, ты знаешь, что Маленький Мэй в конце концов покинет тебя, и ты ничего не сможешь сделать. Что ты будешь делать?

Что это значит? Все люди фальшивые, не знают, жили ли они, и не знают, мертвы ли они.

Неужели он знает, что Цзянчэну не избежать этой беды?

— Господин хочет сказать, что мы все фальшивые, не знаем, живы ли мы, и не знаем, мертвы ли мы?

— Если я скажу это другим, они тоже подумают, что я сошел с ума, как ты.

Именно потому, что Сяоци ничего не понимает, с ним можно говорить такие безумные вещи.

— Го-господин, я не дурак, и я не болен. Смотрите, я уже полмесяца никого не кусал, правда, — Вэнь Сяоци долго мучился, но понял, что это совсем не главное. Главное — что знает Цзи Юйчуань. — Господин, вы же не хотите сказать, что Цзянчэн — это все фальшивка?

Цзи Юйчуань не ответил, а вместо этого спросил: — Сяоци, ты хочешь жить?

— Хочу!

— Почему?

Почему? Даже если просто прозябать, нужно жить, верно? Неужели, зная, что умрешь, нужно самому себя убить?

Эта нигилистическая мысль Повелителя Демонов очень похожа на мысли Маленького Мэя: нигилизм, крайность, с оттенком жестокости сильного, пожирающего слабого, и выживания сильнейшего. Раз уж что-то обречено на гибель, то пусть оно погибнет с самого начала.

Он действительно Читатель Один?

— Господин, вы же не оставите жителей Цзянчэна?

Цзи Юйчуань, увидев удивленное выражение лица Сяоци, вдруг рассмеялся: — Испугался? Когда в тот день ты воткнул себе нож, почему не боялся, что я тебя брошу?

Черт возьми, Повелитель Демонов! Но хотя я и следую сюжету, ты действительно хотел меня бросить?

...Ну, бросил так бросил. Все равно я ничего не могу поделать. Пушечное мясо есть пушечное мясо.

— Я просто пугал тебя. Как я могу бросить Цзянчэн?

Вэнь Сяоци вздохнул с облегчением. Хотя он не знал, сколько правды в этих словах, но если кто-то готов тебя обманывать, значит, у тебя еще есть ценность, за которую стоит обманывать. Будь доволен.

Тем более, что этот человек — Повелитель Демонов.

Преимущество разговора с Сяоци в том, что он ничего не понимает.

Цзи Юйчуань встал, собираясь войти в дом.

— Сяоци, спроси у управляющего, что нужно подготовить для поездки, и соберись. Я уезжаю далеко. Не забудь привести себя в порядок, особенно волосы.

— Я тоже еду? Куда?

— Лечить тебя!

Вэнь Сяоци: ... Когда же ты наконец поверишь, что этот маленький прислужник рядом с тобой — Создатель этого мира!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Сюжет слишком запутан, изменения слишком быстрые (Часть 1)

Настройки


Сообщение