Глава 7. Гора Цзиши перед рассветом

Цзи Юйчуань быстро оторвал кусок ткани, чтобы заткнуть кровоточащую рану Сяоци, и запечатал его важные акупунктурные точки, но кровь все равно не останавливалась.

— Юйчуань, позволь мне, — Ло Дунсюнь разобрался с оставшейся водной травой и подошел, чтобы влить в Сяоци много истинной ци.

В отличие от Цзи Юйчуаня, который специализировался на фармакологии, Ло Дунсюнь был искусен в лечении ран, нанесенных различными демоническими существами.

— Сяоци обычно больше всего боится боли, но на этот раз он был необычайно храбр, чем удивил меня.

Цзи Юйчуань посмотрел на лицо Вэнь Сяоци, который крепко зажмурил глаза и слегка нахмурился.

— Сяоци обижен на меня за то, что я обманом выманил его и использовал как приманку. Когда он очнется, он снова начнет всех кусать. Не знаю, он по-настоящему умный или по-настоящему глупый.

Несмотря на эти слова, удар мечом Сяоци действительно был полон силы. В этом порыве чувствовалась та же решимость, что и в тот день, когда он заявил: "Лучше убейте меня, если не убьете, я уйду".

Это было необычно.

— На этот раз мы виноваты. Если бы не Сяоци, мы бы не знали, как выбраться. Сестра Лин сказала, что следы от сдавливания на шее и талии Сяоци, вероятно, вызваны другим демоническим существом. Я предполагаю, что это мог быть дракон, скрывающийся на дне. Один Ваньсюй Цинсин был таким проблематичным. Если Гнилой Цзяо пробудится, я даже не знаю, что делать. Нам нужно срочно что-то придумать.

— Цзянчэн... — Цзянчэн не входит в шесть путей перерождения, не подчиняется циклу перерождений. Все в Цзянчэне — это изначально иллюзорный мир снов. Цзи Юйчуань задумался, не зная, как ответить.

Вскоре Ло Дунсюнь поддержал жизнь Сяоци с помощью истинной ци в своем теле, встал, взвалил Сяоци на спину и пошел обратно. Цзи Юйчуань шел впереди, прокладывая путь.

Ночь в Цзянчэне сильно отличалась от дня. В темноте улицы и дома были неразличимы, словно огромные птицы и свирепые звери. Все было тихо, пустынно и мрачно, словно мертвый город, где не зажигался ни один огонек.

Иногда доносились звуки, похожие на бормотание во сне, чрезвычайно печальные, вызывающие холод в сердце.

Цзи Юйчуань попробовал открыть дверь, и, как и говорилось в «Записках Вэйфу-цзы», на северном небе есть город под названием Цзян, его жители не принадлежат к шести путям перерождения, не подчиняются циклу перерождений. Днем они живут в мире людей, а ночью не выходят из дома.

Весь огромный Цзянчэн был ограничен огромной печатью, а внутри Цзянчэна были различные запретные заклинания, разделяющие и размещающие различные живые существа.

Таким образом, смертные в Цзянчэне обрели несколько поколений спокойствия.

Среди обязательных техник для каждого главы города Цзянчэна всегда присутствовала техника запечатывания домов для благословения.

В каждом новом доме или здании в городе под порогом нужно было положить два бронзовых серпа и пригласить главу города наложить печать.

Иначе после одной ночи не оставалось ни кур, ни собак.

К счастью, хотя Цзянчэн и назывался городом, он был обширен и малонаселен, так что это не доставляло главе города слишком много хлопот.

Когда Ло Дунсюнь в детстве появился в Цзянчэне из ниоткуда, он плакал, желая посмотреть рынок фонарей и пустить речные фонари, загадывая желания. Позже он отказался от этой идеи, поняв, что ночью не может выйти из дома ни на шаг.

Оказывается, рынок фонарей действительно существовал.

Жаль, что жители Цзянчэна на протяжении сотен лет ни разу не выходили из дома по ночам.

В этом, по сути, нет ничего плохого, просто неизвестно, как долго продлится это дневное процветание.

Этой весной, когда городские гадатели по обыкновению гадали о удаче и несчастье на год, все было в полном хаосе.

Глава города Ло Цзылин скрыла новости и тайно пригласила талантливых и необычных людей для расследования, надеясь найти способ решения.

Вскоре поднялся сильный ветер, сопровождаемый завыванием, похожим на стоны.

Что-то не так, у этой дороги нет конца!

В Цзянчэне нет дорог, по которым нельзя пройти за полчаса. Заклинание Огненного Шара Ло Дунсюня могло действовать как минимум час, но огненный шар над головой уже почти догорел, а на этой дороге не было ни одного поворота.

Ло Дунсюнь шел позади, неся на спине Сяоци. Его шаги были тяжелыми, дыхание учащенным, состояние, казалось, было неважным.

С момента открытия барьера его магическая сила была скована какой-то неизвестной силой, и физическая сила тоже была крайне слаба.

— Дунсюнь, я понесу, — Цзи Юйчуань убрал меч и попросил Ло Дунсюня положить Сяоци, чтобы понести его самому.

— Дунсюнь, мы, возможно, столкнулись с тем же явлением "заблудиться в лабиринте", что и Сяоци только что. Смотри...

— Это, кажется... не "заблудиться в лабиринте"...

Они проследили за слабым светом позади. Это был маленький холм. Бледный свет на горизонте не был таким ярким, как утренняя заря. Бесчисленные тени мелькали туда-сюда, свет был разделен на куски. Непрерывно доносились низкие, страдальческие крики различных животных, усиливаясь и расширяясь. Бесчисленные летучие мыши вылетали из темного ночного неба, низко летели над землей, пикируя вниз.

Ло Дунсюнь снова сосредоточил Заклинание Огненного Шара, зажигая огненный свет, отгоняя летучих мышей, летящих навстречу. Подсознательно он защитил Цзи Юйчуаня и попытался спрятаться в одном из домов, но войдя, обнаружил, что они вернулись на то же место.

Летучие мыши, обожженные огнем, падали на землю, извиваясь с искалеченными конечностями.

Неся Сяоци, они отступали, сражаясь. Долгое время они находились в тупике, получив бесчисленные укусы. Цзи Юйчуань с легким гневом опустил Сяоци, махнул рукой и начертил барьер, окружив их троих, чтобы отразить летучих мышей, летящих со всех сторон.

Таким образом, огненный шар, выпущенный Ло Дунсюнем, был вынужден потускнеть. Они осторожно подошли к маленькому холму и только тогда разглядели, что за холмом находятся бесчисленные трупы животных, лежащие горизонтально: древние, уже превратившиеся в землю; недавние, с грудами белых костей; самые свежие, разлагающиеся.

Это... Гора Цзиши, описанная в «Записях Цзянчэна»?

Это не то явление "заблудиться в лабиринте", с которым Сяоци столкнулся ранее. Цзи Юйчуань и Ло Дунсюнь попали на Гору Цзиши в Цзянчэне, древнее поле битвы хаоса демонических племен, запечатанное в "Перед рассветом" Цзянчэна.

Они никак не ожидали столкнуться с такой ситуацией. Цзянчэн был построен на древнем поле битвы хаоса демонических племен.

Цзи Юйчуань почувствовал лишь неприятное чувство в сердце, беспричинную печаль, бесконечную тоску, которые застряли в его сердце, сгустившись в сгусток ци, который он не мог выпустить.

— Я знаю, как вернуться, — Ло Дунсюнь вдруг похлопал Цзи Юйчуаня по плечу. — Пространство древнего поля битвы можно встретить только перед рассветом. Нам нужно быстро вернуться, проход в дневной Цзянчэн скоро откроется. Если мы пропустим время, я не знаю, смогу ли еще активировать заклинание снятия печати.

— Отойди...

Цзи Юйчуань смотрел прямо за спину Ло Дунсюня. В его ярких глазах отразился вращающийся наконечник стрелы, который быстро увеличивался, прорываясь сквозь барьер. Цзи Юйчуань толкнул Сяоци, которого держал на руках, к Ло Дунсюню, выхватил меч и встретил его, разрубив стальной наконечник стрелы, летящий к нему. Между искрами наконечник стрелы был разрублен пополам, как грязь, и лезвие меча Цзи Юйчуаня даже не затупилось.

Когда Ло Дунсюнь пришел в себя, Цзи Юйчуань уже сражался с тремя скелетами в доспехах.

Меч Цзи Юйчуаня был властным, каждый удар был смертельным. Доспехи на трех скелетах издавали резкий металлический скрежет, разлетаясь искрами.

Ло Дунсюнь никогда не знал, что у Цзи Юйчуаня такая властная и смертоносная техника меча, что он может так свободно ею владеть. Его белая одежда, испачканная грязью, развевалась вместе с движениями Цзи Юйчуаня, изящная и решительная, чрезвычайно свободная и яркая в этой битве.

Цзи Юйчуань разрубил руку одному из скелетов. Меч в руке скелета скользнул по плечу Цзи Юйчуаня. Алая кровь пролилась на эту землю, медленно разлагавшуюся на протяжении тысячелетий, и впиталась в нее.

Земля содрогнулась. Среди разбросанных конечностей и белых костей, из колышущейся земли вылезли бесчисленные головы различных форм, пробиваясь наружу.

— Юйчуань, вернись, нам нужно уходить, — Ло Дунсюнь снова зажег Заклинание Огненного Шара, отгоняя летучих мышей, разрубил скелет в доспехах, преграждавший ему путь, пополам. Он только хотел схватить Цзи Юйчуаня за край одежды, но Цзи Юйчуань, уже расправившийся с двумя скелетами, казалось, не слышал Ло Дунсюня. Он бросился в толпу различных демонических существ, только что вылезших из земли, и снова вступил в бой.

Ло Дунсюнь, глядя на слабый свет на горизонте, беспомощно, поддерживая Сяоци, одной рукой начертил заклинание снятия печати, бросил Сяоци в сияние перед собой, ведущее в дневной мир, достал длинную веревку, бросил ее на пояс Цзи Юйчуаня и резко потянул.

Вдали бесчисленные демонические существа, вылезающие из земли, падали на колени в сторону Цзи Юйчуаня, издавая странные и величественные ревущие звуки.

Цзи Юйчуань с сомнением обернулся. Позади него была бесконечная темнота, в которой ничего не было видно.

— Еще раз, и ты снова отпустишь последователей демонического культа, которые преклонят колени у твоих ног? Так ли это? — В темноте раздался голос, похожий на самоиронию, похожий на вздох.

— Юйчуань, это я!

Ло Дунсюнь схватил меч Цзи Юйчуаня, который тот держал у его головы. Раненая кровь стекала по пальцам к запястью, скрываясь в рукаве.

Цзи Юйчуань узнал человека перед собой и вздохнул с облегчением: — Прости, я только что... сражался, чуть не поддался демонической сущности. Ты в порядке?

— Я в порядке, — Ло Дунсюнь покрылся холодным потом. Он оглядел их двоих и Сяоци, лежащего на земле, улыбнулся, разряжая обстановку. — Мы все примерно одинаково. Давайте сначала вернемся. Мы вдвоем выдержим, а Сяоци — нет.

Среди слуг поместья Цзи ходили слухи, что на следующий день ситуация была такой: Сяоци несколько дней назад ходил во сне, наткнулся на молодого господина, который тренировался с мечом, и порезался. Теперь он лежит в лечебнице, восстанавливаясь.

Слуги поместья выражали большую обеспокоенность за безопасность Сяоци, хотели навестить его и выразить сочувствие, но не могли, потому что молодой господин не разрешал никому входить в лечебницу.

— Эх, без Сяоци никто не веселит нас.

— Молодой господин действительно жесток. Бедный Сяоци.

Вэнь Сяоци лежал на кушетке во внутренней комнате лечебницы, глядя на ложку, поднесенную к его рту, и долго не решался открыть его. В прошлый раз, после того как он съел сладость, данную этим демоном, Сяоци начал заикаться. Чтобы вылечить заикание, этот демон снова использовал щипцы, чтобы зажать язык Сяоци. Кто знает, какую новую выходку он придумает на этот раз?

Терпение этого демона иссякло. Он протянул руку, желая сильно ткнуть в акупунктурные точки Сяоци, чтобы обездвижить его, а затем разжать рот Вэнь Сяоци и влить в него все лекарство.

— Если бы ты был умнее, ты бы понял, что я уже очень хорошо к тебе отношусь. За сотни лет после расцвета семьи Цзи никто не осмеливался кричать и устраивать истерики в поместье Цзи. Я тебе ничего не должен.

— Господин, глава города и молодой господин Ло пришли, — тихо сказал управляющий Лю из-за двери.

Ло Цзылин и Ло Дунсюнь, войдя, увидели, как Цзи Юйчуань кормит Сяоци лекарством. Ло Цзылин тут же воскликнула: — Юйчуань действительно скромен и вежлив, талантлив и красив... (здесь пропущено бесчисленное количество хвалебных слов)... хорошо относится к слугам...

Сестра Лин, как ты разглядела, что он хорошо относится к слугам? В прошлый раз он обманом выманил меня на верную смерть, и я пролежал здесь полмесяца. Он пришел покормить меня лекарством только потому, что услышал, что вы придете, просто для вида. Ты обязательно должна разглядеть этого человека насквозь и ни в коем случае не выходить за него замуж!

Вэнь Сяоци от волнения выплюнул лекарство прямо в лицо Цзи Юйчуаню. Лицо этого демона покрылось черными линиями. Он небрежно схватил платок, вытер лицо и, бросив фразу: "Вы сначала осмотрите его раны, я сейчас вернусь", ушел.

Все кончено!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Гора Цзиши перед рассветом

Настройки


Сообщение