Глава 8. Чун'эр поклонился земле, получив мир

Цзи Юйчуань переоделся и привел себя в порядок. Возвращаясь, он прошел мимо окна комнаты, где восстанавливался Сяоци. Оттуда смутно доносился голос Сяоци.

— Сестра Лин, вы... вы не могли бы не выходить замуж за моего господина?

— тихо просил Сяоци.

Цзи Юйчуань повернул голову и посмотрел. Ло Дунсюня не было. Сяоци держал Ло Цзылин за руку, слегка приподнявшись.

Ло Цзылин улыбнулась и с достоинством спросила: — Сяоци может сказать мне, почему?

— Сестра Ло такая хорошая, красивая и умелая. Вы мне очень нравитесь. Вам следует выйти замуж за человека получше.

Несмотря на то, что Ло Цзылин была главой города, сильной и способной, в душе она оставалась женщиной. Признание от такого ребенка вызвало у нее радость, и она не могла сдержать легкой улыбки. Подняв глаза, она увидела Цзи Юйчуаня за окном и, не боясь его гнева, сказала: — Если я выйду замуж за твоего господина, Сяоци все равно сможет любить меня. Сестра Лин тоже очень любит Сяоци.

— Я говорю не о такой любви, я говорю...

— Юйчуань, почему не заходишь?

— Ло Дунсюнь вошел с черным мешком в руке и поприветствовал Цзи Юйчуаня у окна.

Вэнь Сяоци скованно повернул голову к окну. Несколько только что распустившихся белых цветков хлорофитума на резном деревянном окне слегка покачивались на ветру, создавая картину ранней весны, подчеркивая белую одежду и черные волосы человека у окна, его простой и приятный вид.

Цзи Юйчуань держал в одной руке орхидею, его лицо было слегка холодным. В глазах других он был холоден и прекрасен, как вся весна, но только Вэнь Сяоци знал, что этот холодный взгляд — предвестник гнева.

У Повелителя Демонов было сильное чувство собственничества. Хотя никто ни в книге, ни за ее пределами не понимал его внутреннего мира, но и к Ло Дунсюню, и к Ло Цзылин, и даже к этому прислужнику с детским параличом, у него было сильное чувство "это мой человек". Если кто-то осмелится навредить "его человеку" в глазах Цзи Юйчуаня, Цзи Юйчуань непременно уничтожит весь их клан.

Теперь этот прислужник с детским параличом, воспользовавшись моментом, пока Цзи Юйчуань переодевался, уговаривал его невесту Ло Цзылин не выходить за него замуж, да еще и на его глазах, говоря, что он не достоин Ло Цзылин, и пытаясь отбить ее.

Ло Дунсюнь много лет тяжело любил Цзи Юйчуаня, и с тех пор ему было еще труднее балансировать между праведностью и злом, но он никогда не осмеливался проявить и намека на свои чувства. В конце концов, все закончилось печально, лишь фразой: "Теперь мы не в долгу друг перед другом ни жизнью, ни смертью. В последний раз плечом к плечу с тобой, спасибо за твою нежность под луной в те годы".

Вэнь Сяоци тупо смотрел на Цзи Юйчуаня, мысленно сотни раз прикладывая руку ко лбу: "Кроме детского паралича, я не могу объяснить, как я пытался отбить невесту Повелителя Демонов и был пойман с поличным".

Как он так быстро вернулся?!

Несколько человек замолчали. Цзи Юйчуань опустил голову, улыбнулся, обошел к двери и вошел. Он поставил орхидею в вазу на столе и полушутя сказал: — Сяоци так быстро полюбил сестру Лин? Всего несколько дней назад он любил Маленького Мэя. Не боишься, что Маленький Мэй расстроится?

— Маленький Мэй?

— Ло Цзылин тоже заинтересовалась. — У Сяоци есть кто-то, кто ему нравится? Как я об этом не знала?

— Я тоже не слышал, — Ло Дунсюнь, увидев, что они пытаются разрядить неловкость, тоже с улыбкой подхватил. — Это девушка из какой семьи? Она красивая?

Эти трое хорошо сработались, резко сменив тему на сплетни о Сяоци.

— Я... у меня нет никого, кто мне нравится.

Ло Цзылин подумала, что он стесняется, и все вместе они начали подшучивать над Сяоци: как выглядит девушка, из какой она семьи, сколько ей лет, когда он на ней женится и так далее. Ло Дунсюнь сказал, что ребенок еще не знает, что такое любовь.

Ло Цзылин с улыбкой спросила в ответ: — Тогда Дунсюнь, расскажи, что такое любовь?

Ло Дунсюнь потерял дар речи. Его взгляд хотел метнуться в сторону Цзи Юйчуаня, но он боялся, что это будет слишком очевидно, и поэтому, обойдя Цзи Юйчуаня, посмотрел на Сяоци: — То, чего не знает Сяоци, не знаю и я. Иногда любишь просто потому, что не знаешь, почему.

Вэнь Сяоци часто думал, почему эта слепая, безумная, но не отпускающая любовь существует.

Цзи Юйчуань и Ло Цзылин были помолвлены по семейным связям еще до появления Ло Дунсюня в Цзянчэне.

Позже отец Ло усыновил Ло Дунсюня, и они выросли вместе. Ло Дунсюнь, конечно, знал, что брак Цзи Юйчуаня и Ло Цзылин неизбежен, но не мог ни отпустить, ни принять свои чувства.

В конце концов, Ло Цзылин была его сестрой. В конце концов, Ло Цзылин была безупречна во всем. В конце концов, Цзи Юйчуань никогда не возражал против этого брака и не находил в Ло Цзылин ни единого изъяна.

В конце концов, Цзи Юйчуань не любил его!

Как мог холодный и надменный Повелитель Демонов полюбить кого-либо?

Если в сердце Ло Цзылин был только Цзянчэн, то в сердце Цзи Юйчуаня не было ничего. Читатель Один тоже сказал: "Этот демон лишен любви и ненависти".

Жаль, что в сердце Ло Дунсюня было все, и он ничего не мог ни отпустить, ни принять.

Если тебе суждено нести на себе весь мир, то в сердце, естественно, будет много всего.

Ло Дунсюнь, однажды ты встретишь нужного человека, и он объяснит тебе, для чего все, что ты сейчас переживаешь.

— Кстати, это то, что только что кто-то прислал. Тебя не было, и я принял, — Ло Дунсюнь указал на вещь, которую принес. Это был черный мешок. Открыв его, они обнаружили, что внутри лежит черная земля.

Ло Дунсюнь перебрал землю в мешке. Ничего не было. Он, казалось, просто набрал горсть. Земли было так мало, что ее не хватило бы даже на маленький цветочный горшок. Цзи Юйчуань взял немного земли и понюхал у носа. Она не походила на землю, только что вспаханную весной на поле. От нее исходил запах гнили.

— Это земля с Горы Цзиши, — Ло Дунсюнь вдруг вспомнил, что в тот день кровь Цзи Юйчуаня пролилась на эту черную землю, быстро впиталась, и из земли вылезли бесчисленные странные существа.

Цзи Юйчуань сражался отчаянно, словно одержимый.

— Как земля с Горы Цзиши могла оказаться здесь? Дунсюнь, когда ты открывал проход в тот день, ты не пропустил что-нибудь?

— В тот день? — Ло Дунсюнь задумался. — Я бросил Сяоци внутрь, а потом пошел тянуть Юйчуаня. Времени было очень мало, ничего не должно было проскочить...

— Должно быть?

— переспросила Ло Цзылин.

Ло Дунсюнь тоже стал неуверенным. В тот день обычно мягкий Цзи Юйчуань сражался так, что небо потемнело, и Ло Дунсюнь тогда думал только о том, чтобы скорее утащить его оттуда, не задумываясь о многом.

— Я не уверен.

— Не уверен?

— Ло Цзылин с сомнением посмотрела на него. — Подумай еще раз, не забыл ли ты какую-нибудь важную деталь?

— Не дави на Дунсюня, — Цзи Юйчуань опустил землю из рук. Ло Цзылин подала ему платок. Цзи Юйчуань поблагодарил ее и вытер руки. — Ситуация в тот день была очень хаотичной. Гора Цзиши, кажется, может влиять на эмоции людей. Отвлечение внимания тоже вполне нормально.

— Если это действительно земля, присланная демоническим существом, вырвавшимся из печати, то у них наверняка будут следующие действия. Нам остается только ждать.

— Я не понимаю, зачем им присылать горсть земли с Горы Цзиши?

— В этом есть какой-то смысл? Они хотят передать какое-то сообщение? Если это месть, то следовало бы прислать отрубленные конечности близких родственников или навредить самым близким, намеренно устроить разрушения и так далее.

— Сяоци задал главный вопрос. Если бы они хотели прислать что-то раньше, они бы прислали. Почему они ждали до сих пор, да еще и прислали кучу земли без всякого смысла? Неужели с тобой, Юйчуань, происходило что-то странное, связанное с землей?

Цзи Юйчуань молча подумал немного и покачал головой.

В его голове мелькнула сцена, которую он увидел в тот день, когда покидал Гору Цзиши, где пробудились десять тысяч демонов: бесчисленные демонические существа различных форм, вылезающие из-под земли, поклонялись в одном направлении, дрожащая земля, оглушительный рев, и та неизвестная темнота позади, скрывающая что-то.

После ухода Ло Цзылин и ее брата, Ло Цзылин прислала Сяоци много тоников и одежды.

После этого долгое время никто не навещал Вэнь Сяоци, кроме управляющего Лю, который каждый день приносил ему лекарства и еду. Цзи Юйчуань тоже не приходил, чтобы свести счеты с Сяоци.

Пока однажды управляющий не заговорил с Сяоци: "Господин действительно очень хорошо к тебе относится, ты должен быть благодарен и отплатить ему. Он велел искать по всему городу ту девушку по имени Маленький Мэй, чтобы устроить тебе брак".

Вэнь Сяоци: "Если ты сможешь найти девушку Маленький Мэй, которая выглядит так же, как ты, я выколю себе глаза".

Неизвестно, что ждет Цзянчэн в будущем, неизвестно, где Се Вэй, неизвестно, с кем поговорить. Из-за травмы у Сяоци не было работы, и большую часть времени он просто сидел, уставившись в одну точку.

В перерывах между раздумьями Сяоци обнаружил, что в лечебнице есть еще один человек, который тоже очень любит сидеть, уставившись в одну точку.

Когда он не мучил людей и не готовил лекарства в лечебнице, он всегда любил лежать на скамейке в цветочной галерее снаружи. Иногда он читал книгу, иногда накрывал лицо книгой и спал, но чаще всего он просто долго лежал, уставившись в одну точку.

Однажды Вэнь Сяоци наконец набрался храбрости и, принося чай Цзи Юйчуаню, спросил его, о чем он думает.

В любом случае, последние приемы Повелителя Демонов, которыми он любит развлекаться, пока никого не убивают.

Цзи Юйчуань поднял упавшую на землю книгу, улыбнулся и велел Сяоци принести стул и сесть. Похоже, он собирался поболтать?

Сяоци тут же радостно пошел за маленьким стульчиком и сел рядом с Цзи Юйчуанем, выглядя так, будто собирается слушать историю.

В любом случае, последние приемы Повелителя Демонов, которыми он любит развлекаться, никого не убивают.

— Сяоци, честно скажи мне, ты видел что-нибудь еще на дне Озера Цимин в тот день?

— Я... я... — Повелитель Демонов редко бывает нежным, и Вэнь Сяоци не хотел нарываться. Его язык тут же стал беглым. — В тот день в озере я плыл с тем ребенком к берегу. Сначала все было хорошо, но вдруг того ребенка потянуло в воду, и он крепко обнял меня, потянув меня тоже на дно озера. Я слышал какие-то неясные звуки, это была та масса водной травы, потому что этот звук был таким же, как звук, издаваемый водной травой, которую я встретил той ночью.

— Но мне казалось, что там было что-то еще.

— Это то, что сдавливало мою шею и талию.

— Но потом меня оглушили.

— Кстати, что с тем ребенком?

Ваньсюй Цинсин — это всего лишь субстанция, превратившаяся из нечистот. У нее нет собственного сознания, она реагирует только по инстинкту. То есть, она не могла контролировать того ребенка, чтобы он потянул Сяоци в воду. Значит, это был Гнилой Цзяо, без сомнения.

— Тот ребенок, вернувшись домой в тот день, превратился в кучу водной травы. Ло Дунсюнь сжег его.

— Так что, Сяоци, в Цзянчэне в последнее время небезопасно. Много странных вещей проникло сюда. Но ты не можешь рассказывать об этом другим, это заставит всех волноваться, понял?

— Вы очень волнуетесь?

— Ммм.

В те годы, когда герцог Вэнь из Цзинь, Чун'эр, бежал, он был голоден в пути. Он спросил у крестьянина на обочине дороги еды, и крестьянин дал Чун'эру горсть желтой земли, что означало: "Дарую тебе мир".

Земля с древнего поля битвы хаоса демонов, земля с Горы Цзиши, где собраны останки десяти тысяч демонов, была прислана Цзи Юйчуаню.

Цзи Юйчуань закрыл глаза, потер переносицу.

И снова вспомнил сцену поклонения десяти тысяч демонов на Горе Цзиши в тот день.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 8. Чун'эр поклонился земле, получив мир

Настройки


Сообщение