Глава 11. Один дракон и три тигра. Фэйху против Чжоу-вана (Часть 1)

Как только рассвело, Цзи Као не смог усидеть на месте. Он взял с собой Лу Сюэци и Ли Юаньба и отправился к небольшой горе, где была назначена встреча с Хуан Фэйху.

Он предчувствовал, что сегодня произойдет нечто важное.

И действительно, как только солнце прошло зенит, Цзи Као увидел вдали облако пыли, поднимающееся над горизонтом. В центре облака развевалось большое знамя с иероглифом "Хуан".

Сердце Цзи Као екнуло. Он хотел было спуститься с горы и пойти навстречу, но, сделав несколько шагов, остановился. Он нахмурился.

— Что-то людей маловато, — пробормотал он. — Судя по всему, всего около тысячи. Неужели этот старый лис Хуан Фэйху хочет меня обмануть?

Он только недавно попал в этот мир, еще не успел как следует обосноваться, но годы, проведенные в обществе 21 века, научили его осторожности. Он знал, насколько коварны могут быть люди, поэтому предпочитал перестраховаться.

— Дзинь!

В этот момент раздался системный сигнал.

— Дзинь! Активированы права доступа к системным заданиям!

— Дзинь! Хозяин Цзи Као, вы активировали побочное задание: принять на службу армию семьи Хуан.

— Детали задания: 1. Спасти Хуан Фэйху. Награда за выполнение: 10000 очков опыта. 2. Заслужить признание воинов семьи Хуан. Награда за выполнение: 1000 очков опыта.

Цзи Као вспомнил, что когда система дала сбой, она обещала ему компенсацию и активировать доступ к заданиям.

— А для чего нужны очки опыта? — спросил он.

Система, похоже, немного опешила. В ее голосе послышалась легкая ирония.

— Разве хозяин никогда не играл в игры? Очки опыта нужны для повышения уровня. Хочу особо отметить: очки опыта могут повысить только уровень самого хозяина. 1000 очков опыта соответствуют 1 очку характеристик. Верхнего предела нет.

— Ясно, — ответил Цзи Као. Он вспомнил, что его боевая мощь равна нулю, и сразу заинтересовался. — Если я буду выполнять много заданий, то смогу стать таким же могущественным, как Хоу-гэ?

Получив подсказку от системы, Цзи Као перестал колебаться. Он отвесил себе несколько пощечин, так что из носа потекла кровь, а волосы растрепались.

Лу Сюэци и Ли Юаньба остолбенели, решив, что Цзи Као повредился рассудком.

Цзи Као не стал ничего объяснять.

— Лу Сюэци, побудь здесь с Юаньба, я скоро вернусь, — бросил он и, словно ужаленный, помчался вниз с горы с невероятной скоростью.

— Брат говорил, что Цзи Као где-то здесь. Куда же он подевался? — спросил Хуан Фэйбао, оглядываясь по сторонам. Он вместе с воинами семьи Хуан покинул столицу Чжаогэ.

Хуан Фэйбяо хотел было ответить, но тут заметил приближающуюся фигуру, покрытую пылью. Он тут же поднял копье и приказал воинам остановиться.

— Кто идет?! — крикнул он.

Приближающимся был Цзи Као.

Он потерял одну туфлю, одежда была изорвана, а на теле виднелись следы крови. Все это было частью его хитроумного плана.

«Одетый в мешок, подпоясанный водорослями, он возомнил себя непобедимым, но это всего лишь Цзи Као», — гласил стих.

— Это воины Учэн-вана? — с притворным удивлением спросил Цзи Као, останавливаясь.

— Да, — ответил Хуан Фэйбао, хмурясь. — А вы, случайно, не Цзи Као?

— Да, это я, — кивнул Цзи Као. — А где генерал Хуан? Постойте… О нет, я опоздал!

Цзи Као хлопнул себя по бедру, сел на землю и разрыдался.

— Вчера вечером я предвидел, что семью Хуан постигнет беда, но мои способности ограничены, и я не смог определить точное время. Сегодня утром я почувствовал неладное и понял, что трагедия вот-вот случится. Я, не думая о собственной безопасности, бросился в город, чтобы предупредить генерала Хуана. Увы, я опоздал!

Тысяча воинов, услышав слова Цзи Као, тяжело вздохнули.

Хуан Фэйбао и несколько генералов спешились и помогли Цзи Као подняться. Глаза Хуан Фэйбао покраснели.

— Моя невестка погибла, упав с башни, а наложницу Хуан этот негодяй Чжоу-ван сбросил вниз. Мы с братом покинули Чжаогэ. Просим вас, молодой господин, примите нас под свое крыло.

Цзи Као поднял голову к небу под углом 45 градусов и воскликнул:

— Этот проклятый Чжоу-ван! Он доверяет злодеям, не заботится о государственных делах, сеет хаос в стране, потакает своим прихотям, приближает к себе льстецов, удаляет достойных людей, предается пьянству и разврату, проводит дни в песнях и плясках! Он достоин всяческого осуждения! Я, Цзи Као, клянусь, что однажды я войду в Чжаогэ, отрублю голову этому тирану и объявлю об этом всему миру!

Ради очков удовольствия Цзи Као был готов на все. Он использовал все свои актерские способности: притворился несчастным, плакал, проклинал Чжоу-вана — все ради достижения своей цели.

Хуан Фэйбао и другие генералы были людьми горячими и импульсивными. Увидев Цзи Као в таком состоянии и услышав его пламенную речь, они прониклись к нему симпатией. Они встали на колени, сложили руки в почтительном жесте и хором произнесли:

— Молодой господин… нет, ваше высочество! Вы обладаете поистине благородным духом! Мы готовы отдать за вас жизнь! Мы будем служить вам верой и правдой!

В этот момент раздался системный сигнал:

— Дзинь! Хозяин Цзи Као получил 7 очков удовольствия от Хуан Фэйбао. Текущее количество очков удовольствия: 7. Очки ненависти: 0.

— Дзинь! Хозяин Цзи Као получил 7 очков удовольствия от Хуан Фэйбяо. Текущее количество очков удовольствия: 14. Очки ненависти: 0.

— Дзинь! Хозяин Цзи Као получил 7 очков удовольствия от Лун Хуаня. Текущее количество очков удовольствия: 21. Очки ненависти: 0.

— Дзинь! Хозяин Цзи Као получил 7 очков удовольствия от У Цяня. Текущее количество очков удовольствия: 28. Очки ненависти: 0.

Кроме трех сыновей Хуан Фэйху, несколько других генералов прониклись симпатией к Цзи Као и подарили ему очки удовольствия, так что общее количество очков достигло 43.

Остальные воины, вероятно, были недостаточно сильны, чтобы вызвать реакцию системы. Цзи Као предположил, что сыновья Хуан Фэйху не дали ему очков удовольствия из-за горя, вызванного смертью матери.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 11. Один дракон и три тигра. Фэйху против Чжоу-вана (Часть 1)

Настройки


Сообщение