Глава 3. Хитрость Цзи Као, Сюэци прорывается (Часть 1)

Глава 3. Хитрость Цзи Као, Сюэци прорывается

Как говорится: «Родиться в тревоге, умереть в довольстве» — это изречение на все времена для правителей.

Цзи Као, будучи писателем из двадцать первого века, естественно, не понимал глубокого смысла этой фразы. Однако он знал, что, желая стать правителем, нужно обладать соответствующим величием.

Другими словами, нужно иметь авторитет.

Даже если в душе он был напуган до смерти, на лице он должен был сохранять невозмутимый вид.

После того как Лу Сюэци проникла в Чжайсинлоу и спасла Цзи Као, она, подобно молнии, скрылась во тьме.

Как только они оказались на земле, Цзи Као поспешно выпрямился, высвободившись из объятий Лу Сюэци, сложил руки в почтительном жесте и официально произнес: — Благодарю вас, девушка, за спасение. Осмелюсь спросить ваше имя?

Лу Сюэци, освещенная лунным светом, оглядела Цзи Као. Даже будучи образцом целомудрия, она не смогла скрыть своего удивления.

Его лицо было подобно полной луне, руки — изящны, а внешность — необыкновенна. Он был, без сомнения, прекрасным юношей. Вспомнив слова Цзи Као о том, что «все люди смертны», услышанные ранее, Лу Сюэци почувствовала, как ее сердце затрепетало, а щеки порозовели. «Имя Цзи Као действительно соответствует слухам, — подумала она. — Благородный муж, пример для всех мужчин».

— Девушка? — повторил свой вопрос Цзи Као, заметив, что Лу Сюэци задумалась.

Лу Сюэци очнулась и, сложив руки в почтительном жесте, ответила: — Отвечая на ваш вопрос, господин, я — Лу Сюэци из школы Цинъюньмэнь, ученица Шуйюэ даши с пика Сяочжуфэн. Этот развратный Чжоу-ван послал свои войска уничтожить мою школу. Сюэци удалось вырваться, но многие мои собратья погибли. Я не желаю жить, зная об этом. Сегодня я проникла во дворец, чтобы убить тирана, но случайно встретила вас, господин. Ваши слова тронули меня, и я решила вас спасти.

«Внедрение памяти, это должно быть то, что система называла внедрением памяти», — подумал Цзи Као, понимая, что происходит.

Система призыва не только внедрила Лу Сюэци ложные воспоминания, но и создала для нее целую школу. Таким образом, Лу Сюэци выглядела как человек, родившийся в этом мире. Не нужно было беспокоиться о том, что у нее тоже есть воспоминания о прошлой жизни.

Цзи Као снова поклонился и сказал: — Так вы — гордость школы Цинъюньмэнь. Цзи Као весьма польщен.

Лу Сюэци улыбнулась и ответила: — Не стоит церемониться, господин!

Цзи Као обрадовался и снова заговорил: — Раз так, то я не буду церемониться. Судя по вашему возрасту, вы младше меня на несколько лет. Позвольте мне называть вас сестрой.

Лу Сюэци покраснела. Она хотела отказаться, но ситуация была критической. Со всех сторон доносились шаги и лязг оружия — солдаты приближались. Не теряя времени, она кивнула: — Хорошо. Тогда позвольте мне называть вас братом.

— Сестра! — тут же отозвался Цзи Као.

Лу Сюэци еще больше покраснела от такой фамильярности.

Конечно, Цзи Као не собирался заигрывать с ней. Сейчас ему нужно было думать о том, как выбраться из этой ситуации.

Он уже начал размышлять, как вдруг из соседнего переулка донесся звук шагов и лязг оружия. Было ясно, что приближается отряд солдат.

Лу Сюэци, услышав это, схватилась за меч, собираясь броситься в бой, но Цзи Као перехватил ее руку и потянул за собой в сторону небольшой рощи.

— Господин… брат, что вы делаете? — спросила Лу Сюэци. Когда она спасала Цзи Као, то не обращала внимания на физический контакт, но сейчас все было иначе. Ее рука была в руке незнакомца, и она чувствовала смущение.

Цзи Као же не думал ни о чем подобном. Сейчас главное было спастись. Он не обращал внимания на нежность ее руки и сохранял на лице невозмутимый вид.

Лу Сюэци мысленно упрекнула себя: «Он, будучи мужчиной, ни о чем таком не думает, а я, девушка, позволяю себе такие мысли».

Успокоившись, она крепче сжала руку Цзи Као и, ускорившись, помчалась вперед.

Однако по приказу Чжоу-вана весь город был заполнен солдатами. Несколько раз они чуть не попались.

Цзи Као понимал, что так продолжаться не может. Только выбравшись из города, они могли спастись.

Но в этот момент вокруг послышались шаги и крики солдат. Они были уже совсем близко.

Не раздумывая, Цзи Као сказал: — Сестра, нужно обезвредить солдат с запада.

Лу Сюэци стиснула зубы и бросилась вперед, словно тигр в стадо овец. Куда бы она ни направлялась, все враги падали. В мгновение ока все солдаты с запада, а их было больше тридцати, лежали на земле.

Однако, будучи доброй по натуре, она не убивала их, а лишь оглушала ударами ножен меча.

Цзи Као, наблюдая за Лу Сюэци, был поражен: «85 боевых единиц — это не шутка! Она обезвредила несколько десятков человек меньше чем за минуту!»

— Динь, хозяин, вы ошиблись. Боевая мощь Лу Сюэци сейчас 86, а не 85.

— Хм? Что это значит? — спросил Цзи Као.

— Изначально боевая мощь Лу Сюэци составляла 85, но благодаря мечу Тянь-я она увеличилась на 1.

— Понятно. А какова моя боевая мощь? — спросил Цзи Као.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3. Хитрость Цзи Као, Сюэци прорывается (Часть 1)

Настройки


Сообщение