Когда Чжоу-ван ушел, Дацзи встала, посмотрела на свое отражение в медном зеркале и, стиснув зубы, сказала:
— Хуан Фэйху, я тебя не трогала, а ты сегодня изуродовал мое лицо. Клянусь, я, Дацзи, выгрызу твои кости и сожру твою плоть!
Дацзи никогда не была доброй, к тому же, будучи демоницей, не раз вкушала человеческую плоть.
Пока она размышляла, евнух доложил из-за двери:
— Ваше Величество, госпожа Цзя ожидает аудиенции за пределами дворца.
Дацзи опешила:
— Какая госпожа Цзя?
Она недавно стала императрицей и еще не знала всех жен чиновников.
Евнух ответил:
— Ваше Величество, госпожа Цзя — супруга Учэн-вана Хуан Фэйху. Она пришла навестить госпожу Хуан из Западного дворца и поэтому сначала явилась к вам.
По дворцовому этикету, жены чиновников должны были получить разрешение императрицы, прежде чем войти во дворец. Дацзи, недавно занявшая свой пост, не знала об этом.
— Жена Хуан Фэйху?
Дацзи кивнула, и в ее глазах мелькнула злоба.
— Отлично, Хуан Фэйху, твой орел изуродовал мое лицо, а я причиню тебе боль, расправившись с твоей женой.
Подумав так, она немедленно приказала впустить госпожу Цзя и послала евнуха за Чжоу-ваном.
После приветствий Дацзи предложила госпоже Цзя сесть, и та поблагодарила ее.
Затем Дацзи спросила:
— Сколько вам лет, госпожа?
Госпожа Цзя почтительно ответила:
— Мне тридцать шесть.
Дацзи улыбнулась:
— Вы старше меня на восемь лет, значит, вы мне как сестра. Как насчет того, чтобы мы, Су и Цзя, стали сестрами?
Дурная слава Дацзи была известна всем. Услышав ее предложение, госпожа Цзя изменилась в лице и поспешно ответила:
— Ваше Величество — высочайшая особа, а я всего лишь простая женщина. Разве может феникс спариваться с фазаном?
Дацзи засмеялась:
— Сестра слишком скромна. Хотя я и императрица, я всего лишь дочь мелкого князя. А вы — супруга Учэн-вана и родственница императора. О каком унижении может идти речь?
Сказав это, она приказала накрыть стол и угостить госпожу Цзя.
Госпожа Цзя чувствовала тревогу, но не могла отказать Дацзи и села за стол.
Она выпила не больше пяти чаш, когда вдруг евнух громко объявил:
— Его Величество прибыл!
Услышав, что пришел Чжоу-ван, госпожа Цзя растерялась, ведь по дворцовому этикету жены чиновников не должны были видеться с императором.
Дацзи, заметив это, улыбнулась:
— Сестра, не беспокойтесь. Спрячьтесь в задних покоях. Я поговорю с Его Величеством и потом вернусь к вам.
Госпоже Цзя ничего не оставалось, как уйти в задние покои.
Увидев Чжоу-вана, Дацзи, не теряя времени, с улыбкой спросила:
— Ваше Величество, вы когда-нибудь встречали госпожу Цзя?
Чжоу-ван слегка нахмурился:
— Что за вопрос, красавица? Император не должен видеть жен своих подданных. Это вопрос этикета и морали.
Дацзи улыбнулась и, проведя рукой по бедру Чжоу-вана, игриво сказала:
— Радость супружеской жизни — тоже вопрос этикета и морали. Госпожа Цзя — писаная красавица, очень соблазнительная. Представьте, как прекрасно было бы овладеть ею, а я бы наблюдала за вами.
Эти слова возбудили Чжоу-вана, но он все еще колебался:
— Госпожа Цзя — жена Хуан Фэйху. Если я лягу с ней в постель, об этом станет известно, и начнется хаос.
Дацзи засмеялась:
— Ваше Величество, вы не понимаете? Госпожа Цзя — известная женщина. Если вы овладеете ею, разве она посмеет что-то сказать? Она будет молчать, стиснув зубы.
С этими словами Дацзи указала на задние покои.
Чжоу-ван, охваченный вожделением, кашлянул и громко спросил:
— Кто там прячется?
Госпоже Цзя пришлось выйти.
Чжоу-ван оглядел ее с головы до ног. Госпожа Цзя действительно была очень красива, и, будучи замужней женщиной, излучала особую привлекательность.
Выйдя, госпожа Цзя тут же упала на колени и попросила у Чжоу-вана прощения.
Чжоу-ван рассмеялся, взял со стола чашу вина и, с похотливой улыбкой помогая госпоже Цзя подняться, сказал:
— Не нужно церемоний. Выпей со мной пару чаш, и я тебя прощу.
С этими словами Чжоу-ван, продолжая улыбаться, протянул руку, чтобы погладить госпожу Цзя по щеке.
Лицо госпожи Цзя вспыхнуло. В ярости она плеснула вином в лицо Чжоу-вану и закричала:
— Негодяй! Мой муж завоевывал для тебя земли, совершал подвиги, служил тебе верой и правдой десятки лет! А ты смеешь оскорблять его жену?!
Затем она повернулась к Дацзи и добавила:
— Дацзи, мерзавка, чтоб ты сгнила в аду!
Разъяренный Чжоу-ван попытался силой добиться своего и сорвал с госпожи Цзя верхнюю одежду. Но она, оттолкнув его, бросилась к перилам балкона и закричала:
— Генерал Хуан! Я сохранила свою честь! Этот негодяй не осквернил меня! Жаль только моих троих детей, которые остались без матери…
С этими словами она бросилась вниз с высокой башни.
(Нет комментариев)
|
|
|
|