Глава 9 (Часть 1)

Глава 9

Небольшой боковой двор был полон людей, одетых в одежду слуг Восточного дворца и зала Баосин дворца Куньхуа, примерно поровну.

Однако от Восточного дворца пришли только евнухи и няни с проницательными взглядами, а от дворца Куньхуа, помимо них, были ещё и младшие служанки.

Фан Луаньцзинь вошёл внутрь, и люди из Восточного дворца расступились, освобождая ему дорогу.

Слуги дворца Куньхуа сначала были недовольны, но, бросив взгляд на Лян Юя, идущего позади Фан Луаньцзиня, притихли и тоже отступили.

Для удобства расследования главную комнату превратили в поминальный зал, где установили гроб.

Крышка гроба была открыта, чтобы следователи могли осмотреть тело.

В прошлый раз У Сы приходила сюда вечером, и при тусклом свете свечей ей было плохо видно. Теперь же она заметила, что в комнате был алтарь. Неизвестно, какому божеству он был посвящен, но в курильнице всё ещё тлели благовония.

Из-за установки гроба алтарь перенесли в угол комнаты.

Большой гроб, стоявший посреди комнаты, привлекал всеобщее внимание.

Всех, кроме одной.

Служанка, стоявшая на коленях в поминальном зале, звалась Юй Цзяо. Она вместе с Юнь Пин служила Фу Чанцзай и пришла во дворец вместе с ней.

Она одна заметила, как У Сы смотрит на угол комнаты, и тихо сказала:

— Чанцзай в последнее время чувствовала себя неспокойно и поэтому поставила этот алтарь. Она надеялась, что он принесёт ей удачу, но кто же знал… — Кто же знал, что всё так обернётся.

— Спасибо, сестра, — ответила У Сы, подумав, что император был довольно снисходителен к Фу Чанцзай, иначе этот алтарь давно бы убрали.

— Я вижу, как ты искренне относишься к Чанцзай, — сказала Юй Цзяо. — Если бы не ты, её бы обвинили в самоубийстве.

В этот момент пронзительный крик прервал их тихий разговор.

Яо Момо, едва войдя в комнату, начала громко рыдать, упав на пол возле кресла тайши:

— Фу Чанцзай, как ужасна твоя смерть! Драгоценная наложница Мин пожалела тебя, такую молодую, и велела приготовить для тебя хороший гроб и достойные похороны. Можешь спокойно уходить!

Юй Цзяо задрожала от гнева.

Обычно она была спокойна и говорила мягким, тихим голосом, но сейчас её голос был пронзительным и полным гнева:

— Хватит притворяться, Яо Момо! Раньше ты, будучи служанкой, постоянно издевалась над Чанцзай, а теперь изображаешь из себя добрую душу? Ты ведёшь себя так даже перед её гробом! Боишься, что она вернётся и отругает тебя?

Пришедшие на похороны женщины перешёптывались, наблюдая за происходящим, словно за спектаклем.

Яо Момо осеклась. То ли от страха, то ли оттого, что в комнате действительно стало холоднее, у неё по спине пробежал холодок, и она не осмелилась больше произнести ни слова.

Фан Луаньцзинь вместе с У Сы поклонились гробу Фу Чанцзай, а затем велел У Сы выпроводить из комнаты всех лицемерных наложниц, которые притворно вытирали глаза платочками. В комнате остались только они втроём, Яо Момо и Юй Цзяо. После этого Фан Луаньцзинь подошёл к телу, чтобы внимательно его осмотреть.

Из-за влияния семьи и статуса Фу Чанцзай рядом с телом положили много льда, чтобы оно не начало быстро разлагаться в летнюю жару.

Хотя это было сделано из добрых побуждений, на самом деле это затрудняло расследование, поскольку из-за этого возникали временные несоответствия в некоторых деталях.

Они сначала осмотрели волосы Фу Чанцзай, но, к сожалению, обнаружили, что фрагменты лепестков превратились в чёрную грязь, и невозможно было определить, что это было за растение.

— Что именно сказала Мин Гуйфэй Фу Чанцзай, когда вызвала её к себе в тот день? — спросил Фан Луаньцзинь, осматривая другие части тела.

Поскольку тело ещё не начало разлагаться и не испускало трупного яда, они не стали использовать затычки для носа и ароматное дерево, а только надели защитные перчатки.

Яо Момо украдкой взглянула на Лян Юя и неуверенно ответила:

— Ничего особенного. Просто драгоценная наложница была недовольна её криками. Служанка Фу Чанцзай не вернулась в комнату накануне вечером, и на следующее утро Чанцзай начала повсюду её искать. Она даже помешала драгоценной наложнице отдохнуть после обеда, и та вызвала её к себе, чтобы сделать выговор.

Фан Луаньцзинь выпрямился и посмотрел на неё.

Яо Момо, под пристальным взглядом Лян Юя, не смела поднять глаза и, естественно, не заметила, что господин Фан смотрит на неё.

У Сы, заметив это, поспешила объяснить:

— Пропавшей служанкой была Юнь Пин.

— Та самая, что упала с рокария, — сказал Фан Луаньцзинь. Тела Юнь Пин и Сяо Вэйцзы, как дворцовых слуг, хранились отдельно, не во внутренних покоях. Он мог осмотреть их позже.

Он спросил Юй Цзяо:

— Когда именно пропала Юнь Пин?

— Она пропала накануне вечером. Она вышла из бокового дворца и не вернулась, — ответила Юй Цзяо. — На следующую ночь, то есть… в ту ночь, когда Чанцзай… — Говоря о своей госпоже, она всхлипнула и заплакала, её голос дрожал. — В ту ночь Юнь Пин вернулась. Я стирала одежду и сказала ей, чтобы она пошла нарубить дров, иначе вечером Чанцзай захочет перекусить, а дров для растопки не будет. Она что-то ответила и пошла в дом.

— Разве вы обе не были старшими служанками, прислуживающими госпоже вблизи? — удивилась У Сы. — Почему вам приходилось самим стирать одежду и рубить дрова? Этим должны заниматься слуги, выполняющие черновую работу.

Юй Цзяо безутешно рыдала.

Вспоминая события того дня, как она развесила выстиранное бельё и обнаружила тело Чанцзай, она разрыдалась и не смогла ответить.

К счастью, Яо Момо сейчас была очень послушной. Увидев это, она поспешила объяснить:

— Фу Чанцзай сказала, что ей не нужно столько слуг, и попросила драгоценную наложницу сократить их число. Драгоценная наложница, войдя в её положение, оставила при ней только Юнь Пин и Юй Цзяо. Юнь Пин была выше ростом и сильнее, поэтому она выполняла всю черновую работу: рубила дрова, подметала полы. Юй Цзяо обычно стирала одежду и готовила поздний ужин на маленькой кухне. — Затем она пробормотала «Амитабха», надеясь, что Фу Чанцзай не вернётся, чтобы наказать её.

Услышав это, Лян Юй рассмеялся:

— Ваша госпожа, должно быть, очень добра и великодушна. Во дворце Куньхуа всего одна маленькая кухня, которой пользуются все госпожи, и дрова, естественно, тоже общие. Но Фу Чанцзай, когда ей нужно было что-то приготовить, должна была сама заготавливать дрова, иначе она даже огонь не могла разжечь.

Яо Момо хотела возразить, но не знала, что сказать. Несколько раз открыв и закрыв рот, она в конце концов благоразумно замолчала.

Когда Юй Цзяо немного успокоилась, Фан Луаньцзинь спросил:

— Ты спрашивала Юнь Пин, где она была до своего возвращения?

— Чанцзай получила выговор от драгоценной наложницы за то, что искала её. Я видела, что, когда Юнь Пин вернётся, Чанцзай обязательно спросит её об этом, поэтому я между делом упомянула об этом. Она что-то невнятно промычала в ответ, но ничего толком не объяснила. Я тогда стирала одежду и решила, что спрошу её позже, когда мы будем работать вместе. Я просто напомнила ей, чтобы она не забыла нарубить дров. — Юй Цзяо снова заплакала. — Кто же знал, что у меня больше не будет такой возможности… Она… она последовала за госпожой!

Все присутствующие вздохнули.

В этот момент лицо Фан Луаньцзиня, осматривавшего тело, резко изменилось. На его прежде спокойном лице появилось выражение тревоги.

Он беспокойно огляделся по сторонам и, возможно, потому, что они работали вместе, остановил взгляд на У Сы.

Лян Юй, заметив это, о чём-то задумался, но не стал ничего предпринимать.

У Сы, почувствовав на себе взгляд, поспешила подойти:

— Господин, вам нужна моя помощь?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение