Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Красные свечи мерцали слабым красным светом, отбрасывая длинную тень Цзыцзинь. Шум пиршества снаружи лишь подчеркивал холодную тишину брачного покоя. Она неторопливо подошла к туалетному столику, сняла тяжелую корону феникса, затем убрала золотую шпильку с летящим фениксом и жемчугом, распустила волосы и уложила их в вечернюю прическу своей привычной нефритовой шпилькой. Хуэйсян услужливо принесла горячее полотенце, чтобы она могла умыться.
Приведя себя в порядок, Цзыцзинь взяла «Семейные правила», оставленные Лу Мамо на столе, и стала внимательно изучать их, словно редкий старинный свиток.
Первое правило: не спрашивать о местонахождении Принца, не расспрашивать о делах княжеского дворца.
Второе правило: не обсуждать других женщин, не нарушать женскую добродетель.
Третье правило: не бродить свободно по княжескому дворцу, не обмениваться личными вещами с посторонними.
Мощный, энергичный почерк, свободный и небрежный, казалось, проникал сквозь бумагу. Густой аромат чернил сопровождал сто восемьдесят «Семейных правил», каждое из которых словно было создано специально для Цзыцзинь.
Цзыцзинь, держа в руках правила, улыбнулась, и на ее щеках появились милые ямочки. Этот Принц...
Прочитав все сто восемьдесят правил, наступила полночь. Шум и суета снаружи утихли. Цзыцзинь потерла запястья и слегка толкнула задремавшую Хуэйсян.
— Странная девчонка, спишь?
В резиденции генерала Хуэйсян всегда спала на одной кровати с Цзыцзинь. Сейчас, полусонная, она не обратила внимания, что это не Павильон Слушания Дождя, и, подняв ногу, забралась на кровать, завернулась в одеяло и крепко уснула.
Цзыцзинь с улыбкой покачала головой, подоткнула ей одеяло, погасила свечи и провела свою брачную ночь в спокойном сне.
На следующее утро.
Лу Мамо толкнула дверь в брачный покой и увидела, что Цзыцзинь и Хуэйсян спят вместе. Она взглянула на явно перевернутые «Семейные правила», пытаясь найти хоть одно, что могло бы послужить доказательством вины Цзыцзинь, но, пролистав их дважды, так ничего и не нашла.
— Доброе утро, Лу Мамо!
Чистый, изящный голос, словно рассыпавшиеся жемчужины, падающие на нефритовый поднос, прозвенел в воздухе. Цзыцзинь, с распущенными волосами, лениво прислонилась к изголовью кровати, спокойно глядя на Лу Мамо. В ее глазах не было ни тени сонливости.
— Ваша Высочество, у старой служанки есть несколько слов для вас. Хотя я не знаю, как вы жили в резиденции генерала, но раз уж вы вошли в этот княжеский дворец, отношения между госпожой и служанкой должны быть четко определены, чтобы не стать посмешищем.
— Поняла!
Цзыцзинь уже встала и с глубоким уважением поклонилась Лу Мамо. Лицо Лу Мамо слегка изменилось, и ее голос стал еще резче.
— Ваша Высочество, неужели забыли?
Цзыцзинь про себя подумала: «Ваши манеры величественнее, чем у госпожи…» Но в итоге ничего не сказала, лишь послушно кивнула и произнесла:
— Благодарю, Лу Мамо, за наставление.
— Не смею наставлять. Изначально сегодня вы должны были сопровождать Принца во дворец, чтобы преподнести чай, но Принц беспокоится, что вы не знакомы с дворцовым этикетом и можете оскорбить Императора и Императрицу. Поэтому он послал меня, старую служанку, чтобы научить вас манерам. Пожалуйста, учитесь, возможно, в будущем вам это пригодится.
Лу Мамо, видя, что Цзыцзинь не говорит ни слова, не могла понять характер новой принцессы. Ее тон смягчился, и она стала использовать более уважительное обращение.
Так Цзыцзинь начала изучать этикет под руководством Лу Мамо…
Императорский дворец, Зал Культивации Сердца.
Принц Жуй стоял на коленях, а старый Император смотрел на него, не произнося ни слова.
— Чун Жуй!
— Почему я не вижу твоей новой супруги рядом с тобой?
Достоинственная Императрица, чьи глаза-звезды искрились улыбкой, носила корону феникса, символизирующую ее почетный статус, и была облачена в темно-красную парчовую робу со скрытым узором. Ее длинный шлейф был богато вышит благоприятными символами дракона и феникса. Хотя ее лицо было тронуто временем, оно по-прежнему излучало великолепие. Такая красивая, достойная и добродетельная женщина полностью заслуживала почести «Матери нации».
Видя, что Император молчит, она сама решила позвать Чун Жуя, словно желая разрядить неловкую тишину между отцом и сыном.
— В ответ, матушка-Императрица, Цзыцзинь только что прибыла в княжеский дворец и не знакома с дворцовым этикетом. Чун Жуй беспокоится, что она может оскорбить Императора и Императрицу, поэтому он послал Лу Мамо обучать ее манерам дома.
Чун Жуй выпрямил спину и ответил на вопрос Императрицы без высокомерия и без унижения.
— Ваше Величество, моя племянница с детства жила в уединении со своей матерью. Я надеялась сегодня увидеть ее, но кто бы мог подумать, что Чун Жуй так сильно о ней заботится. Я, ее тетушка, лишь напрасно радовалась.
Император изогнул губы в улыбке, которая на фоне его ярко-желтой робы казалась многозначительной. Этот человек, стоящий на вершине пирамиды власти, с безразличием, пренебрегающим всеми существами, неторопливо перебирал в руках бусы для молитв, издавая при этом отчетливый стук. Лишь спустя долгое время он медленно произнес:
— Хм, если будет возможность, приведи ее к своей матушке-Императрице. Я, твой отец-Император, тоже очень любопытен насчет этой девушки.
Смысл слов Императора был очевиден: его любопытство к Му Цзыцзинь было вызвано не тем, что она была его невесткой, а тем, что она была племянницей, о которой заботилась Императрица.
В условиях борьбы за императорскую власть Чун Жуй, конечно, не смел самонадеянно полагать, что Император будет заботиться о такой незначительной девушке, будь она его невесткой или нет. Императору меньше всего недоставало детей.
А Императрица, конечно, не стала бы просто так думать, что у нее достаточно влияния, чтобы Император оказал ей такую большую услугу. Императору также не недоставало женщин. Этот поступок Императора был, во-первых, проверкой Чун Жуя, а во-вторых, потому что…
— Да, если будет возможность, ваш сын обязательно приведет ее, чтобы она служила отцу-Императору и матушке-Императрице.
Чун Жуй опустил голову. Последний огонек свечи во дворце наконец несколько раз мигнул, когда масло в лампе иссякло, и погас.
Тусклый, неясный свет падал на четкие черты лица Чун Жуя, и никто не мог разглядеть его выражение в этот момент.
Закончив обмениваться любезностями, Чун Жуй понял, что ему пора уходить.
— Что ж, тогда возвращайся и проведи время со своей прекрасной супругой. Эти три дня тебе не нужно являться на утренний прием.
Император слегка прикрыл глаза и больше не взглянул на Чун Жуя.
— Благодарю, отец-Император!
Чун Жуй почтительно отступил на три шага, приподнял край своей робы и быстрым шагом покинул Зал Культивации Сердца.
Император Мин Дэ смотрел на удаляющуюся спину сына, и в его взгляде не было ни капли отцовской нежности…
Во Дворце Феникса.
Хотя они были братом и сестрой, Императрица и Му Лянъюань встречались, разделенные слоями газовых занавесей цвета лотоса. В курильнице горел сандал. Императрица, сквозь занавес, слегка улыбнулась:
— Сегодня что-то пошло не так?
— Ваше Величество Императрица, не смейтесь над вашим покорным слугой. На этот раз я полностью потерял лицо.
Му Лянъюань сложил руки в поклоне, его сердце все еще было полно негодования.
— То, как ты поступил с Цзыцзинь, было совершенно неправильно… — Императрица вздохнула и снова сказала: — Ладно, ладно, я знаю характер Цуйпин. Не утруждай себя больше, просто будь добрее к Цинъянь.
Когда речь зашла о Чжао Цинъянь, выражение лица Му Лянъюаня стало немного мрачнее.
— Теперь она даже не хочет меня видеть. Как это легко?
— У Цинъянь свои страдания. Подумай, эта талантливая женщина, известная по всей столице, первая красавица города, из-за своей любви к тебе решительно порвала связи со своей семьей и вышла за тебя замуж в качестве наложницы. Ради тебя она… Ах! А ты так с ней обращался. В юности она была очень мягкосердечной. Если бы ты больше уговаривал ее, вы бы в конце концов не стали чужими до самой смерти. Если вы двое не будете упрямиться, у того человека больше не будет никаких мыслей, и мир станет хоть немного яснее.
Императрица вздохнула, размышляя о том, как удивительно совпадают события в этом мире, и как притворны люди.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|