Глава 2. Мнимое и действительное

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Цзыцзинь, дитя моё, ты наконец очнулась!

Чжао Цинъянь, увидев, что Цзыцзинь открыла глаза, обняла её и заплакала от радости.

Цзыцзинь?

О ком она говорит?

Цзыцзинь на кровати нахмурилась и холодно произнесла:

— Госпожа, не могли бы вы сказать, что это за место? Я хочу подать императорскую жалобу, обвинить нынешнего Наследного Принца!

Чжао Цинъянь, глядя на бессвязную речь дочери, чьё сознание, казалось, блуждало, почувствовала панику на своём благородном и красивом лице. Дрожащим голосом она позвала:

— Ляньэр, Ляньэр, скорее позови лекаря, Цзыцзинь очнулась.

Тётушка Лянь, услышав слова Чжао Цинъянь, тоже была поражена. Не дожидаясь ответа, она поспешно поднялась и отправилась за лекарем.

Чжао Цинъянь вытирала слёзы в комнате:

— Цзыцзинь, что с тобой? Почему ты говоришь так бессвязно после пробуждения? Ты никогда не видела Наследного Принца, почему ты хочешь подать на него жалобу?

Цзыцзинь?

— Что это за место? — спросила Цзыцзинь, словно какая-то мысль мелькнула в её голове. «Это мой дом, это мой дом».

— Это резиденция Великого Генерала! Цзыцзинь, не пугай матушку. Когда ты поправишься, матушка увезёт тебя отсюда, хорошо?.. — В этом месте ей больше нечего было ценить.

— …Резиденция Великого Генерала… Какой сейчас год? — Цзыцзинь всё ещё была в замешательстве. Она ведь была во дворце, с ней что-то случилось… Почему она вдруг оказалась в резиденции Великого Генерала?

Вспомнив, что с ней произошло, лицо Цзыцзинь побледнело ещё больше…

— Верно, это резиденция Великого Генерала. Сейчас 8-й день четвёртого месяца 183 года Государства Даюэ. Три дня назад ты ходила на рынок за покупками и была ранена копытом лошади, помнишь?

После слов Чжао Цинъянь, те смутные фрагменты становились всё яснее. События того дня предстали перед её глазами, она даже помнила того богоподобного мужчину, который примчался на ветру и спас её.

Нет, нет, нет, должно быть, что-то пошло не так.

Цзыцзинь покачала головой. Хотя время совпадало, но три дня назад… разве не тогда с ней случилось то?.. Как она могла вдруг без причины оказаться в резиденции Великого Генерала?

Резиденция Великого Генерала…

— Это резиденция Великого Генерала Му Лянъюаня?

— Цзыцзинь, хотя он и бессердечен… но всё же он твой отец. Как ты можешь так просто называть его по имени? — Хотя и была ненависть, но дочерние нормы этикета не позволяли ей так поступать.

— …Я дочь генерала… Почему я этого не помню? — Цзыцзинь покачала головой, борясь с голосом, который утверждал это в её сознании.

— Ты повредила голову, так что не помнить — это не страшно. Матушка уже попросила тётушку Лянь найти лекаря, а ты пока спокойно жди.

Найти лекаря?

Разве я сама не лекарь?

Глаза Цзыцзинь потемнели, но пережив грань жизни и смерти, она уже научилась быть более сдержанной. Только выяснив правду, можно было принять правильное решение.

— …Матушка, я голодна!

— Матушка сейчас принесёт тебе немного каши, а ты пока отдыхай. — Сказав это, Чжао Цинъянь покинула спальню Цзыцзинь.

Я Цзыцзинь?

Цзыцзинь с трудом поднялась, нашла туалетный столик и посмотрела в зеркало. Взглянув, лицо Цзыцзинь внезапно побледнело. Женщина в зеркале была так нежно красива, и ни капли не походила на её собственное круглое лицо?

Что происходит?

Цзыцзинь смотрела на лицо в зеркале, её лицо побелело от испуга, губы дрожали, затем тело обмякло, и она упала в обморок…

Три дня назад.

Му Цзыцзинь отправилась на рынок за покупками. Хотя она была второй юной госпожой семьи Му, но из-за не очень близких отношений между её матерью и отцом, в генеральской резиденции она была, по сути, незаметной.

Но она была второй юной госпожой резиденции Великого Генерала, племянницей Левого Министра Чжао Вэньсю и двоюродной сестрой нынешнего Великого Учёного Чжао Ючжи.

Однако самым удивительным было её кулинарное искусство. Стоило ей попробовать какое-либо блюдо, как она тут же могла приготовить его с абсолютной точностью, да ещё и сделать его ещё более изысканным.

В обычные дни она всегда носила простое шёлковое платье, волосы были небрежно уложены в облачную причёску, которую надёжно удерживала одна белая нефритовая шпилька. Больше никаких украшений не было, она была чиста, как горный ручей или белое облако в небе.

Её миловидное лицо, сияющее, как нефрит, с лёгким румянцем, брови, густые, как далёкие горы, глаза, сияющие, как вода, прозрачные до дна, изящный нос, красные губы и белые зубы, а две маленькие ямочки на щеках были сладкими, как цукаты. Она унаследовала мужество отца и нежность матери, и их сочетание делало её красоту свежей, необыкновенной и внушительной.

Торговцы, лавочники и уличные продавцы на юго-восточном рынке, увидев эту вторую юную госпожу, все расцветали в улыбках.

— Вторая юная госпожа, не желаете ли рыбки? Я поймал её сегодня утром в реке Цинцзян, она такая жирная и вкусная.

Госпожа Цзыцзинь остановилась, подошла, взяла рыбу и внимательно осмотрела её:

— Рыба хорошая. Возьму эту для приготовления на пару, хорошо? — Цзыцзинь обернулась и с улыбкой сказала Хуэйсян.

Её голос был мелодичным и чистым, без жеманства, с неповторимым очарованием журчащего горного ручья.

Маленькая служанка Хуэйсян, с её круглыми, милыми глазами, была полна радости и кивала, как толкушка, глядя на рыбу и представляя, как она превратится во вкусное блюдо.

Купив рыбу, они собирались осмотреть другие места, когда вдруг издалека примчался скакун. На его спине никого не было, но лошадь, казалось, была напугана и неистово неслась вперёд. Казалось, она вот-вот растопчет их двоих, но Цзыцзинь внезапно оттолкнула Хуэйсян, оставив себя одну под копытами.

Цзыцзинь упала, и у неё потемнело в глазах. Она собиралась подняться, но огромный скакун испуганно заржал, поднял копыто и отбросил её, так что Цзыцзинь тут же потеряла сознание.

В этот момент мужчина в тёмно-коричневом халате, вышитом драконами, примчался сквозь порывы ветра, поймал госпожу Цзыцзинь, прежде чем она упала на землю, сделал оборот в воздухе и мягко приземлился.

— Ох, матушка моя! Мой предок-господин, Принц Жуй, почему вы всегда оказываетесь там, где опасно?! — Безбородый мужчина с опахалом в руке поспешно подбежал.

Мужчина, которого называли Третьим Принцем, слегка нахмурился. На его спокойном лице тонкие губы были слегка сжаты, брови и глаза были мужественными и необыкновенными, излучая суровую ауру. Его величественная осанка дракона и феникса заставляла окружающих невольно склонять головы и опускаться на колени от стыда.

— Принцу Жуй тысячу, тысячу тысяч лет!

В одно мгновение весь народ поклонился, и их голоса сотрясли горы и реки!

В ястребиных глазах Принца Жуй мелькнуло сомнение. Он взял госпожу Цзыцзинь на руки и равнодушно произнёс:

— Можете встать!

Принц Жуй?

Это тот самый Третий Принц Чун Жуй, который только что обустроил себе резиденцию за пределами дворца?

— Принц… Принц Жуй, куда вы хотите отнести мою госпожу? — Спасена, но всё ещё потрясённая Хуэйсян не смела смотреть на Чун Жуя. Она опустила глаза, но твёрдо стояла на коленях перед ним.

Принц Жуй слегка нахмурил красивые брови, его ястребиные глаза равнодушно скользнули по окровавленному лбу Цзыцзинь, и он благородно произнёс:

— В лечебницу!

Хуэйсян поклонилась:

— Нет… не нужно. Прошу Ваше Высочество, прикажите кому-нибудь отправить мою госпожу обратно в резиденцию Великого Генерала Чжэнъюаня.

Великий Генерал Чжэнъюань?

Чун Жуй холодно нахмурил красивые брови, передал Му Цзыцзинь Евнуху Тан Бао, чтобы тот её поддержал, и сказал:

— Отправьте кого-нибудь, чтобы отвезти её обратно!

После того как Евнух Тан Бао с людьми ушёл, Чун Жуй посмотрел на мужчину в чёрном, прислонившегося к стене, с обломком сабли, и холодно спросил:

— Как дела? Нашёл что-нибудь?

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение