Глава 5 (Часть 2)

Цзы Юй послушно кивнула.

Вдруг в голове Сяо Яогэ раздался голос:

— У вас есть посылка в левой восьмой ячейке. Пожалуйста, заберите ее!

За последние несколько дней Сяо Яогэ уже привыкла к этому голосу. Доставка в этом году работала очень эффективно: за несколько дней она получила семь или восемь посылок. От набора косметики до матраса — в ее комнате появилось много новых вещей.

К счастью, предыдущая хозяйка тела привезла во дворец немало вещей, и Сяо Яогэ просто говорила слугам, что достала их оттуда. Слуги не обращали на это внимания.

Кроме того, благодаря щедрости продавцов в ее наборе косметики было более тридцати пробников. Она раздала их служанкам, объяснив, как ими пользоваться, и еще больше завоевала их расположение.

По дворцу даже поползли слухи, что принцесса — небожительница, и все ее вещи — волшебные.

— Ты можешь идти, — сказала Сяо Яогэ. — Дай мне немного времени отдохнуть.

Цзы Юй кивнула и забрала пустую чашку.

Оставшись одна, Сяо Яогэ вошла в пространство постамата.

Левая восьмая ячейка была самой большой. В нее поместился бы даже сложенный втрое матрас.

Взяв из комнаты ножницы, Сяо Яогэ открыла посылку. Внутри лежал душевой гарнитур.

Сяо Яогэ задумалась. Как пользоваться этой штукой в древние времена?

Потом ей пришла в голову мысль: в древности было много искусных мастеров. Если показать им этот гарнитур, они, возможно, смогут скопировать его и наладить производство, а затем установить души во дворце.

Сяо Яогэ начала внимательно рассматривать гарнитур. И чем больше она его рассматривала, тем больше ей казалось, что что-то не так.

В наборе явно не хватало деталей! Скорее всего, продавец разделил посылку на две части из-за большого размера. Но обычно обе части доставляются одной службой.

Куда же делась вторая часть?

Сяо Яогэ вспомнила о пропавшей солнечной лампе. Она еще больше убедилась, что это как-то связано с тайфу Шэнь Юем. Ей нужно было как можно скорее встретиться с ним.

Вдруг раздался стук в дверь.

Сяо Яогэ быстро вышла из пространства.

В комнату вошла Цзы Юй.

— Принцесса, беда! Княжны Фуинь и Фуцзя устроили беспорядки в императорском саду! Вам нужно пойти туда!

Императорский сад? Услышав эти слова, Сяо Яогэ задрожала. Она только что посадила там кукурузу. Если ее затопчут, все пропало.

Она тут же встала и вместе с Цзы Юй поспешила в императорский сад.

Прибежав на место, Сяо Яогэ похолодела. Аккуратно вскопанные грядки были вытоптаны, многие семена кукурузы валялись на земле, расколотые пополам. Корзина с семенами, которые Сяо Яогэ собственноручно отделила от початков, была опрокинута, и семена плавали в грязной воде.

Видя огорчение принцессы, евнухи и служанки тут же упали на колени. В их глазах тоже стояли слезы.

Они сами сажали эти семена и знали, как важна кукуруза для Да Сяо. Но, будучи слугами, они не могли помешать княжнам.

— Что здесь произошло?! — гневно спросила Сяо Яогэ. Она была по-настоящему разгневана. В посылке было всего несколько початков кукурузы. Только если их удастся вырастить, можно будет получить новые семена и продолжить посев. А теперь большая часть семян была уничтожена.

Цзы Юй, как всегда, быстро сориентировалась и начала расспрашивать слуг. Когда Сяо Яогэ задала свой вопрос, она тут же подошла и доложила:

— Принцесса, княжны подрались из-за спрея от загара, который вы дали служанкам.

— Из-за спрея? — Сяо Яогэ от возмущения рассмеялась.

— Слуги не могли отказать княжнам. Когда они передавали спрей служанкам княжон, то предупредили их, чтобы те не наступали на грядки. Княжны обиделись, решив, что слуги им дерзят, и устроили здесь беспорядок.

— Прекрасно, — процедила Сяо Яогэ.

Цзы Юй, чувствуя гнев принцессы, погладила ее по спине и спросила у слуг:

— Где сейчас княжны?

Один из евнухов тут же ответил:

— Они отправились к императрице.

Сяо Яогэ кивнула. Ее лицо стало суровым.

— Приготовьте паланкин! Я отправляюсь к матери!

Цзы Юй вздрогнула и поспешила отдать распоряжения. Ей стало немного страшно. Она не ожидала, что обычно такая милая и приветливая принцесса может быть такой грозной. Она совсем не походила на ту девушку, которую Цзы Юй увидела в первый раз.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение