Глава 1 (Часть 1)

— Неизвестно, переживет ли принцесса Яогэ этот тяжкий недуг, — пробормотала одна из наложниц, ее лицо было полно тревоги.

Другая сделала глоток чая и, воспользовавшись тем, что императрица отвернулась, неспешно произнесла: — Не знаю, переживет ли принцесса, но я-то точно не переживу, если это будет продолжаться.

Мы тут сидим уже пять часов, даже крошки во рту не было. Когда же этому придет конец?

— Потерпите немного. Видите, даже императрица ни капли воды не выпила.

Принцесса Яогэ — единственная принцесса Великой Сяо, император дорожит ею как зеницей ока. Мы не можем проявить неуважение.

— Терпеть, терпеть… Да я скоро с голоду помру.

Подумать только, она ведь не росла во дворце, это бастард, которого император нагулял где-то на стороне. Ее всего полгода назад во дворец привезли, а она уже смеет именоваться принцессой?

Просто немыслимо!

— Ой, Ваше Высочество, потише! Император нездоров, и за столько лет у него, кроме вашего старшего принца, только эта принцесса.

К тому же, принцесса Яогэ такая разумная и заботливая, неудивительно, что император ее любит.

Ваше Высочество, если вы проголодались, прикажите служанке принести вам закусок, но, пожалуйста, не говорите лишнего.

Юй Гуйфэй нахмурилась. Видя, как императрица с тревогой стоит у дверей внутренней комнаты, она постеснялась просить о еде и просто переменила позу, пытаясь унять жжение в желудке.

Внутри, на мягкой кушетке, лежала девушка в длинном платье, расшитом золотыми нитями и перьями. Ее голову украшали несколько простых хрустальных цветов. Черные как смоль волосы оттеняли кожу, белую, словно лунный свет.

Закрытые глаза образовывали изящные полумесяцы, ее губы были слегка приоткрыты, дыхание ровное.

На самом деле она уже некоторое время как проснулась, но суетящиеся вокруг служанки этого не заметили.

Однако проснулась не хозяйка этого тела, а Сяо Яогэ из двадцать первого века.

Судьба Сяо Яогэ была нелегкой.

Двадцать три года назад мать отдала ее в детский дом, сказав, что нашла на улице.

Десять лет назад детский дом лишился финансирования, и ее жизнь стала еще тяжелее.

Год назад Сяо Яогэ только окончила университет, но столкнулась с кризисом в своей отрасли и никак не могла найти работу.

Лишь полгода назад ей наконец удалось основать собственный бизнес и скопить немного денег.

Но тут ее партнер решил открыть свое дело и увел всех клиентов.

Так Сяо Яогэ снова осталась без работы.

В день всенародного праздника, в порыве отчаяния, она опустошила корзины всех своих десяти аккаунтов на Taobao — ровно 990 товаров.

Проснувшись на следующее утро, она поняла, что, вероятно, накупила кучу ненужных вещей.

Но когда она, полная раскаяния, собиралась оформить возврат, то обнаружила, что ее одеяло с изображением Сакуры превратилось в шелковое покрывало с вышитыми птицами, кровать — в старинную резную кушетку, а ее любимый той-пудель — в толпу служанок!

Сяо Яогэ никак не могла принять эту реальность.

Пусть ее жизнь в 21 веке была не сахар, но это был ее мир.

Неужели это легендарное путешествие во времени?

Она несколько раз ущипнула себя, чтобы убедиться, что это не сон.

«Нет, я должна уснуть и вернуться обратно», — с этой мыслью Сяо Яогэ промучилась несколько дней.

Но как она ни старалась, вернуться в свое время не получалось.

Через три дня она наконец смирилась с тем, что попала в прошлое.

— Фух, — она глубоко вздохнула и решила пока оставить попытки вернуться.

Она не знала, как сюда попала, но раз уж это случилось, вернуться, скорее всего, будет непросто.

Сяо Яогэ выдавила из себя улыбку.

К счастью, у нее был легкий характер, она могла приспособиться к любым условиям. Другой бы на ее месте давно сломался.

Что ж, раз уж пришла, надо устраиваться.

Сяо Яогэ решила, что сегодня найдет подходящий момент, чтобы «проснуться».

Но прежде нужно было собрать информацию.

Закрыв глаза, она начала прислушиваться к разговорам внутри и снаружи комнаты.

— Небеса, храните меня! Пусть я не окажусь в теле наложницы! Я не хочу жить как вдова, я не хочу жить как вдова! — повторяла про себя Сяо Яогэ, пока наконец не услышала голос:

— Принцесса очнулась?

— Фух, — снова выдохнула она с облегчением. Статус принцессы был вполне приемлемым.

Только сейчас она осознала, что у нее есть воспоминания прежней хозяйки тела, просто все эти дни она была слишком поглощена мыслями о возвращении, чтобы заметить их.

Прежняя Сяо Яогэ — единственная принцесса государства Да Сяо.

Много лет назад император во время поездки на юг страны познакомился с одной богатой девушкой, и у них родилась дочь.

Полгода назад ее привезли во дворец, где она снискала любовь императора и императрицы.

А несколько дней назад, во время весенней охоты, она упала с лошади.

Сяо Яогэ невольно подумала, что этой принцессе тоже не повезло.

Она всего полгода прожила в роскоши, а потом так быстро погибла.

Эта печальная судьба чем-то напоминала ее собственную.

Но потом она подумала, что раз прежняя принцесса пользовалась благосклонностью императора и императрицы, то ее будущая жизнь должна быть гораздо лучше.

— Принцесса? Вы очнулись? — радостно воскликнула молодая служанка, заметив, что ее веки дрогнули.

Сяо Яогэ поняла, что больше не может притворяться, и открыла глаза.

Воспоминания прежней хозяйки тела пронеслись в ее голове, и она вспомнила историю этой эпохи.

Чтобы выжить здесь, нужно было адаптироваться к местной манере речи и поведения.

Женщина в длинном алом платье, расшитом золотом и изображениями девяти фениксов, тут же откинула полог и вошла в комнату.

— Гэ-эр, ты очнулась?

Сяо Яогэ быстро перебрала воспоминания и узнала в этой женщине императрицу Хо Ши.

Она слегка улыбнулась и попыталась встать: — Матушка, здравствуйте.

Она не была уверена, правильно ли выбрала приветствие, но помнила, что в книгах так писали, поэтому решила рискнуть.

Императрица на мгновение застыла, а затем улыбнулась.

— Здравствуйте? Это, наверное, простонародное приветствие. Во дворце мы говорим «Доброго здравия». Не вставай, ты еще слаба, тебе нужно отдыхать.

Сяо Яогэ покраснела. К счастью, императрица нашла для нее оправдание, иначе было бы неловко.

Заметив темные круги под глазами императрицы, она поняла, что та много дней провела без сна, беспокоясь о ней.

— Матушка, вы совсем измучились. Мне уже гораздо лучше, идите отдохните.

Императрица улыбнулась, и в ее взгляде читалась неподдельная забота.

— Если ты поправишься, я готова хоть каждый день сидеть у твоей постели. Ты — единственная принцесса во дворце, если я не буду заботиться о тебе, то о ком же?

Сяо Яогэ почувствовала себя еще увереннее.

С благосклонностью императора и императрицы ее жизнь здесь будет безмятежной.

— Я знаю, что вы любите меня, но мне больно видеть, как вы устаете. Матушка, я еще немного отдохну и, надеюсь, совсем поправлюсь. Тогда и приду к вам с приветствием, — Сяо Яогэ прониклась симпатией к этой величественной и изящной женщине, которая так заботилась о ней. Теплое чувство наполнило ее сердце.

— Хорошо, хорошо, — императрица выглядела довольной.

— Тогда отдыхай. Я пошлю гонца к твоему отцу. Он сейчас занят государственными делами, но, думаю, скоро придет навестить тебя. Кстати, другие наложницы тоже все это время ждали здесь, я позову их, чтобы они на тебя посмотрели.

— Да, — почтительно кивнула Сяо Яогэ.

Услышав шум, наложницы, стоявшие за дверью, не решились войти все сразу. Юй Гуйфэй выступила вперед и заглянула в комнату, чтобы увидеть Сяо Яогэ.

Глядя на эту роскошно одетую женщину с натянутой улыбкой, Сяо Яогэ вспомнила, что знала о ней прежняя хозяйка тела.

Полгода назад, когда прежнюю Сяо Яогэ только привезли во дворец, Юй Гуйфэй вместе с другими наложницами выступала против, заявляя, что происхождение принцессы неизвестно, и ее нельзя признавать членом императорской семьи.

Позже, видя, что император и императрица непреклонны, она предложила провести обряд «капли крови», чтобы подтвердить родство.

В тот день эта наложница взяла у прежней Сяо Яогэ так много крови, что та, и без того слабая здоровьем, слегла с тяжелой болезнью и стала еще хрупче.

Это стало одной из причин, по которой она упала с лошади и погибла.

— Матушка Юй, — равнодушно произнесла Сяо Яогэ, не выказывая особой радости.

Юй Гуйфэй, улыбаясь, сказала: — Твое падение сильно нас напугало. Император, наложницы — все мы потеряли аппетит и места себе не находили от тревоги. К счастью, тебе повезло, и ты наконец очнулась. А то я уж думала, что больше тебя не увижу.

Сяо Яогэ из 21 века, будучи владелицей собственного бизнеса, обладала сильным характером и не собиралась терпеть подобные колкости.

— Матушка, если бы эти слова услышал кто-то другой, он мог бы подумать, что вы желаете мне смерти, — парировала она.

Юй Гуйфэй опешила. Откуда у всегда робкой и застенчивой принцессы Яогэ вдруг появилась такая смелость? Прежде чем она успела ответить, Сяо Яогэ с печальным видом обратилась к императрице: — Матушка, я только пришла в себя, а матушка Юй уже говорит, что больше меня не увидит. Это так страшно! Матушка, мне страшно, защитите меня.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение