Глава 13. Воспитание рыбки

Глава 13. Воспитание рыбки

После того как Клан Птиц понёс тяжёлый урон, это, похоже, послужило предупреждением и для других кланов. Те, кто раньше громко кричал о необходимости уничтожить Демонов и убить Повелителя Демонов Цзун Сяо, теперь замолчали от страха.

Дни потекли медленнее. Цзун Сяо каждый день оставался во Дворце Демонов. Кроме ежедневного совершенствования, всё остальное время он требовал, чтобы Мин Чжоу был рядом.

Возможно, в нём проснулось сострадание, и он подумал, что если продолжит так мучить рыбку, та действительно умрёт.

После того дня, когда его силой заставили выпить лекарство, Мин Чжоу стал бояться Цзун Сяо ещё больше, даже не желая встречаться с ним взглядом.

Цзун Сяо был демоном, у него не было сложных, извилистых мыслей.

Точно так же, как из-за предательства демона-волка он, охваченный яростью, не задумываясь, в одиночку осмелился отправиться к Клану Птиц. Кроме стариков, женщин и детей, все, кто смел встать у него на пути, погибли от его когтей.

Он не думал о том, попадёт ли в ловушку, сможет ли вернуться невредимым.

Гнев застилал ему разум, и думать о чём-то другом было некогда.

Демоны таковы — во всём следуют своим желаниям.

Так же было и в его отношениях с Мин Чжоу.

Чем больше рыбка его избегала, тем сильнее Цзун Сяо хотел схватить её, прижать к себе и не отпускать.

Чем сильнее страх, тем настойчивее нужно смотреть ему в лицо и преодолевать.

Цзун Сяо достиг своего нынешнего уровня совершенствования, никогда не веря в судьбу, а только в себя.

Если боишься — смотри, пока не перестанешь бояться.

Рыбка тоже должна быть такой.

Он держал Мин Чжоу в объятиях, не отпуская. Мин Чжоу всхлипывал. Его руки были такими тонкими, но он всё равно отталкивал Цзун Сяо. Глаза быстро покраснели, и он, словно не в силах сдержаться, снова тихо закашлялся.

Цзун Сяо упрямо усадил его к себе на колени, положив руку на талию Мин Чжоу. Талия была такой тонкой и хрупкой, что Цзун Сяо мог обхватить её одной рукой.

Мин Чжоу снова кашлял. Большая рука Цзун Сяо поднялась и легла ему на спину.

— Почему ты всё ещё кашляешь? Опять тайком от меня вылил лекарство?

Мин Чжоу некогда было отвечать, он лишь многозначительно взглянул на него.

Цзун Сяо пробормотал себе под нос:

— Это тоже невозможно.

В прошлый раз попытка силой напоить лекарством не удалась, наоборот, на груди Мин Чжоу остался небольшой красный ожог. После этого он плакал и кашлял, едва не задохнувшись и снова не потеряв сознание.

После этого Цзун Сяо послушался Чан Си и больше не пытался вливать лекарство силой. Он просто приносил его и оставался в комнате с Мин Чжоу.

Давление и аура, исходящие от Повелителя Демонов, заставляли Мин Чжоу чувствовать себя неуютно. Он с тоской смотрел на миску с тёмным, горько пахнущим отваром.

В конце концов, ему приходилось пить.

Лекарство готовил Чан Си. Выпивая его каждый день под таким полупринуждением, Мин Чжоу стал чувствовать себя значительно лучше.

Вот только лекарство было ужасно горьким. После него Мин Чжоу долго чувствовал себя плохо, во рту стояла горечь, которую, казалось, не могла смыть никакая вода.

Чан Си, взяв в прошлый раз кровь русала у Мин Чжоу, не ожидал, что рана на запястье так долго не будет заживать. Видя, как Цзун Сяо издевается над рыбкой, он почувствовал укол жалости.

Однажды, принеся лекарство, он сунул Мин Чжоу очень красивую маленькую баночку.

— Цветочный нектар, сваренный Кланом Цветов. Можешь съесть немного после лекарства.

— Я совсем запутался, — сказал Чан Си, — забыл, что твои раны не зажили, и даже маленький порез не может затянуться сам.

Нектар был запечатан в банке. Мин Чжоу лишь слегка приоткрыл крышку, как оттуда ударил сладкий, но не приторный аромат мёда.

Мин Чжоу всё-таки был всего лишь рыбкой трёхсот с лишним лет от роду, и ему хотелось сладкого.

Извинения Чан Си не выглядели фальшивыми, к тому же он всё это время заботился о здоровье Мин Чжоу. Поэтому тот принял извинения и простил Чан Си.

С появлением цветочного нектара Мин Чжоу уже не так сильно сопротивлялся приёму лекарства. Однако он заметил, что с тех пор, как он принял баночку нектара от Чан Си и стал относиться к нему добрее, Цзун Сяо чувствовал себя словно с костью в горле, испытывая необъяснимое недовольство.

Из-за этого желание Цзун Сяо к Мин Чжоу лишь усилилось.

Небеса свидетели, как можно не соблазниться, когда перед тобой лежит кусок белоснежного, источающего соблазнительный аромат рыбьего мяса?

Тем более что Цзун Сяо был Драконом-Цзяо, произошедшим от змеи.

В тот вечер он схватил Мин Чжоу и не отпускал.

Рыбка снова задрожала от страха и готова была заплакать. Она яростно вырывалась, изо всех сил ударяя Цзун Сяо.

Но кожа этого Дракона-Цзяо была слишком толстой. Цзун Сяо не почувствовал особой боли, зато руки Мин Чжоу покраснели.

Его белоснежные руки словно осыпал дождь из красных лепестков сливы. У Цзун Сяо не было столько терпения. Он уже собирался прижать его, как услышал, что Мин Чжоу, роняя жемчужины-слёзы, дрожащим голосом кричит от боли.

Почему больно?

Цзун Сяо не понимал, он ведь ничего не делал.

Эту рыбку действительно трудно воспитывать, она слишком нежная — ни тронуть, ни ударить.

Лунный свет заливал комнату. Волосы Мин Чжоу на кровати были распущены, чёрные пряди путались в руках Цзун Сяо.

Цзун Сяо держал его в объятиях, приподнявшись и лишь слегка нависая над ним.

Рыбка непрерывно качала головой.

— Нехорошо… больно, очень больно… отпусти меня…

Он словно впал в забытье, повторяя эту фразу. Цзун Сяо нахмурился и, сжав руку Мин Чжоу, велел ему не двигаться.

Всё желание пропало.

Цзун Сяо схватил его за руку и силой прижал к себе.

— Ещё раз заплачешь — не будешь спать.

Он держал Мин Чжоу за запястье, такое нежное и гладкое, что не хотелось отпускать.

«Неужели русалы так притягательны? Знал бы раньше, поймал бы несколько в Южном Море».

От Цзун Сяо исходил агрессивный холодный аромат. Мин Чжоу был намного ниже и худее его. В его объятиях он чувствовал себя так, словно его прижали к стене.

Он не верил словам Цзун Сяо и по-прежнему был настороже. Вероятно, он устал плакать, веки его слипались. Сквозь дрёму он почувствовал, что холод отступил, а тело медленно окутывает тёплый поток.

Это была не та обжигающая температура, к которой русалы не привыкли, а мягкий, тёплый поток воды, способный успокоить страх и беспокойство Мин Чжоу.

В конце концов, Мин Чжоу заснул в объятиях Цзун Сяо, его губы были слегка приоткрыты, дыхание — ровным и тихим.

Только что он вёл себя так, словно умирает, а теперь так беззащитно спит в его объятиях.

При лунном свете Цзун Сяо смотрел на его спящее лицо. Ресницы всё ещё были влажными.

Цзун Сяо бесстрастно стёр влагу и убрал духовную силу из руки, лежавшей на спине Мин Чжоу.

Эту рыбу слишком трудно содержать.

В голове Цзун Сяо была только эта мысль.

Спать не даёт, зато через каждые несколько дней требует, чтобы он использовал свою силу для восстановления её духовных меридианов.

Цыц, какая морока.

Мин Чжоу проспал очень долго и проснулся лишь к вечеру следующего дня.

Голова была тяжёлой. Сев, он всё ещё пребывал в растерянности.

Прошлой ночью, кажется, Цзун Сяо держал его в объятиях…

Мин Чжоу босиком встал на пол и обнаружил, что он не такой холодный и колючий, как раньше. Опустив голову, он увидел, что пол в покоях неизвестно когда застелили белым пушистым ковром.

Он слишком долго спал и почувствовал жажду. С недоумением он пошёл налить себе воды.

Обычно вода всегда имела странный, неприятный привкус, но сегодня она была необычайно чистой и сладкой. Мин Чжоу залпом выпил весь кувшин.

Редко когда в Мире Демонов можно было увидеть такую красивую вечернюю зарю. Мин Чжоу толкнул дверь и вышел, но застыл на месте.

Пустой двор за одну ночь преобразился: появился огромный пруд, на земле выросли цветы и травы, а вокруг пруда посадили несколько деревьев с проклюнувшимися почками.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 13. Воспитание рыбки

Настройки


Сообщение