Глава 3: Уговаривая его сладкими словами (Часть 2)

Обычные мысли: а где же обещанная подавленность?

Может, он читал пиратскую версию?

Сяо Чжи услышал движение, поднял веки и взглянул на Фу Цзиньжаня.

Сердце Фу Цзиньжаня дрогнуло от страха.

Сяо Чжи молчал, и Фу Цзиньжань не знал, о чем он думает. Но он не мог его игнорировать, поэтому только и мог, что спросить:

— Князь, есть еще какие-то поручения?

— Нет.

— Ох.

— Что?

???

— А?

— Я собираюсь лечь спать.

Фу Цзиньжань услышал это, сильно испугался и тут же подсознательно запахнул одежду на груди. Черт, неужели это сигнал, что он хочет, чтобы я ему прислужил в постели?

Не может быть?

В романе же говорилось, что он не интересуется женщинами?

Что он ведет себя прилично?

Что он в таком возрасте еще девственник?

Конечно, он не был совсем уж в возрасте, но в древности двадцать четыре года — это уже немало.

Да и с его нынешним состоянием ног, даже если бы он захотел, он бы не смог, верно? Неужели нельзя позволить другому быть сверху?

Спасите, но ведь он мужчина!

Сяо Чжи увидел внезапно изменившееся выражение лица Фу Цзиньжаня и мгновенно потемнел на десять градусов.

— О чем ты думаешь?

Фу Цзиньжань встретился со смертельным взглядом Сяо Чжи, мгновенно пришел в себя и поспешно замахал руками:

— Нет, нет, я ни о чем не думаю! Ни о чем!

— Отбрось свои мелкие мысли, я не интересуюсь тобой.

Фу Цзиньжань кивнул:

— М-м, у меня есть самосознание.

Тьфу, да я и не хотел! Лучше, чтобы не было!

Это отношение оскорбило Сяо Чжи. Вспомнив, почему он так хранит целомудрие, он тут же гневно сказал:

— Убирайся.

???

Ни с того ни с сего, опять сердится?

Действительно, образ капризного человека не рушится.

Фу Цзиньжань, конечно, хотел хлопнуть дверью и уйти. Мог ли он?

Осмелился ли он?

Он не мог!

И не осмелился!

Он мог только говорить против своей воли —

— Князь, будьте уверены, клянусь небом, у меня абсолютно нет к вам неподобающих помыслов!

Хотя я не знаю, почему вы вдруг ни с того ни с сего стали мной недовольны, но я знаю, что это определенно моя вина, тысяча ошибок, десять тысяч ошибок — все мои ошибки. Не портите себе здоровье из-за гнева, это того не стоит. Вы сейчас мое небо, и если вы испортите себе здоровье, разве это не значит, что мое небо тоже рухнет? Тогда моя жизнь будет хуже смерти!

Раньше жизненный принцип Фу Цзиньжаня был таким: столкнувшись с проблемой, не размышляй о себе, а сначала ищи вину других. А теперь, эх, под чужой крышей приходится склонять голову.

— И я не могу уйти!

Я должен остаться и дежурить у вас ночью. Раз уж я вышел за вас замуж, я должен хорошо о вас заботиться. Вдруг ночью вам захочется встать в уборную...

Сяо Чжи саркастически:

— Как, ты сможешь отнести меня?

— Я могу позвать людей для князя.

В свете свечей глаза Фу Цзиньжаня ярко блестели, словно он был очень доволен своим остроумным ответом.

Сяо Чжи: — ...

Фу Цзиньжань продолжил:

— Князь, у меня чуткий сон, позвольте мне остаться. Если ночью вы захотите пить, я могу принести вам воды. Позвольте мне остаться и заботиться о вас.

— Как хочешь.

Тон его был словно благоволение.

Фу Цзиньжань внутренне понял: мужчины все такие, разве не любят сладкие слова? Неважно, что на поверхности ничего нет, возможно, в душе они очень рады.

Не ожидал, что Сяо Чжи тоже не исключение!

Он понял!

С этого дня он будет каждый день уговаривать его сладкими словами.

В комнате была только одна кровать.

Сяо Чжи занял ее.

К счастью, напротив стояла кушетка наложницы. Фу Цзиньжань достал из шкафа одеяло, расстелил его на ней. Хоть и не так хорошо, как на кровати, но сойдет. Нельзя же так непочтительно сгонять Сяо Чжи и самому спать на кровати, верно?

Когда же он сможет спать на кровати?

Фу Цзиньжань тайком взглянул на большую кровать под Сяо Чжи. Она выглядела очень удобной!

Однажды он обязательно будет спать на этой кровати!

Случайно встретившись взглядом с Сяо Чжи, Фу Цзиньжань поспешно лег, послушно положив руки на грудь:

— Князь, скорее спите. Если ночью что-то понадобится, зовите меня!

У меня очень чуткий сон!

Сяо Чжи не потрудился ответить ему.

На столе оставили только одну красную свечу для освещения ночью.

Фу Цзиньжань был человеком, который легко приспосабливается. Несмотря на то, что днем он сильно испугался, он быстро уснул на кушетке, не испытывая никакого психологического дискомфорта.

В темноте ночи.

Сяо Чжи по-прежнему не мог уснуть. У него был отличный слух, и Фу Цзиньжань спал неподалеку, его дыхание было ровным.

— Фу Цзиньжань?

Фу Цзиньжань, выставив зад, спал так сладко, что его вряд ли разбудил бы даже гром. Как он мог ему ответить? Услышав голос во сне, он тут же протестующе перевернулся, повернувшись к нему спиной.

Сяо Чжи мрачно уставился на него.

В ушах у него все еще звучали слова, которые кто-то торжественно произнес перед сном:

— Князь, у меня чуткий сон, если ночью что-то понадобится, зовите меня.

Хорошо,

Очень хорошо,

Просто отлично.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 3: Уговаривая его сладкими словами (Часть 2)

Настройки


Сообщение