Маленькая невеста (Часть 3)

В полузабытьи ей показалось, что она видит огромного белого оленя, который нежно смотрит на неё.

Она закрыла глаза, её охватило тяжёлое чувство бессилия.

В последний момент она подумала, что говорят, будто перед смертью человек вспоминает то, что ему было дороже всего.

Но она даже не знала, кого ей вспоминать: свою рано ушедшую мать, своего отца с его непоколебимой праведностью или Чжан Хуаня, которому она почти доверила свою жизнь?

Она не знала.

Но если бы у неё была следующая жизнь, она бы точно прожила её иначе.

Конечно, я знала, что Бай Чжи не умерла. Эта история явно была ещё далека от завершения.

Я слышала, что в мире смертных во время наводнений молоденьких девушек приносили в жертву так называемым речным и морским богам. Но я не знала, что с ними происходило потом: их съедали рыбы и креветки, их брали в жёны водные божества или их просто топили.

Бай Чжи продолжила свой рассказ, развеяв мои сомнения.

Она очнулась в каком-то туманном пространстве, не понимая, где находится.

Перед ней стояла ширма с изображением моря у горы Ао Ань Чжи Шань и оленя с четырьмя рогами.

Бай Чжи, опираясь на локоть, села на кушетке Мэйжэнь Та и увидела молодого мужчину, облокотившегося на стол из палисандра.

Мужчина повернулся. На нём была высокая шапка и широкий пояс (Гао Гуань Бо Дай), а на одежде был вышит узор с белым оленем, таким же, как тот, которого она видела в своих видениях на дне моря.

Его глаза были чёрными и глубокими, как морская бездна, а взгляд — безумным.

— Ты очнулась, — сказал он, лукаво улыбаясь.

Бай Чжи ещё не успела оправиться от шока, что она жива, и только глупо кивнула:

— Очнулась… — но тут она вдруг встрепенулась, подняла голову и резко спросила: — Это ты похитил мою сестру Бай Цзюй?

Что ты с ней сделал?

Молодой мужчина нахмурился в недоумении:

— Ты проспала три дня. Кажется, позавчера я отправил её обратно на берег. Я никого не похищал. Её смыло в море волной.

Я спас её, — он повернул веер в руке и указал им на неё. — Так же, как спас тебя.

— Но тебя, в отличие от твоей сестры, принесли мне в жертву. Я всё видел, — сказал он с невинным видом, с интересом глядя на её растерянное лицо, словно действительно спрашивая её мнение. — Как думаешь, мне съесть тебя? Или сделать своей невестой?

Он терпеливо ждал её ответа.

Бай Чжи закрыла глаза и молчала.

Прошло какое-то время. Она сжала и разжала пальцы, открыла глаза и, не отводя взгляда от его глаз, мягко произнесла:

— Я ещё не знаю, как зовут моего… мужа (Фуцзюнь).

Её муж оглядел её. Он вспомнил, что до неё спасал и других девушек, брошенных в море по разным причинам, но все они, даже после спасения, упорно пытались покончить с собой.

— Фу Чжу, — ответил он, опустив ресницы. — Меня так зовут. Я думал, что ты, как и все остальные, попытаешься умереть, даже после того, как я тебя спас.

Поправив одежду и погладив нефритовые бусины на шее, оставленные матерью, она улыбнулась, повернув голову:

— Фу Чжу, раньше я всегда старалась быть хорошей девушкой в глазах других. Поэтому я лучше всех училась и осваивала разные искусства.

Но меня всё равно бросили. Все мои старания были напрасны.

Жизнь всех жителей деревни зависела от меня, поэтому у меня не было выбора, кроме как прыгнуть с того обрыва.

Когда я прыгнула в море, я уже отдала им свою жизнь, — её лицо выражало решимость, а глаза сияли. — Но я не умерла, и теперь я буду ещё больше ценить свою жизнь.

Это второй шанс, данный мне небесами. Второй шанс, данный мне тобой.

Так, восемнадцатого числа седьмого месяца шестнадцатилетняя Бай Чжи начала новую жизнь.

На следующий день Фу Чжу тщательно причесал и нарядил её, и они поженились.

К моему разочарованию, здесь не произошло ничего «такого». Должно быть, Фу Чжу был морским богом, не ведающим мирских утех, а Бай Чжи, которую все считали просто жертвой, никто не просветил насчёт супружеской жизни. Поэтому после свадебной церемонии они просто сидели на кровати и разговаривали.

Сидя рядом, Фу Чжу, желая развеселить Бай Чжи, сотворил заклинание и создал коробочку с румянами:

— Я смотрю, вы, девушки, любите всякие косметические штучки. У меня тут ничего такого нет, вот, сделал для тебя.

Держи.

Бай Чжи выглядела очень удивлённой:

— Что это за фокус? Откуда ты её достал? Научи меня, пожалуйста.

Слушая её рассказ, я сравнила её ситуацию со своими способностями к созданию предметов. Если бы я создала румяна и подарила их Бай Чжи, они бы исчезли через несколько дней.

Потому что мои способности ещё не достигли уровня истинного творения.

Если Фу Чжу создал румяна для Бай Чжи, с ними такого точно не произойдёт, иначе это было бы просто смешно.

Даже мой учитель, совершенствующийся средней стадии Юаньин, мог создать румяна, которые продержались бы всего пару недель.

Похоже, этот Фу Чжу, должно быть, достиг поздней стадии Юаньин.

— Если хочешь, я могу тебя научить, — серьёзно ответил Фу Чжу. — На самом деле, я не тот морской бог, о котором вы говорите. Я — И Сю (другой совершенствующийся).

Все, кто хочет преодолеть границы природы и обрести вечную жизнь, должны совершенствоваться, как я.

Совершенствование — это тяжёлый труд, Бай Чжи.

Хочешь учиться у меня?

— Я не хочу вечной жизни и не хочу становиться бессмертной, — Бай Чжи расцвела в улыбке. — Цена вечной жизни слишком высока, да и скучно это. Если бы можно было прожить эту жизнь спокойно и счастливо, этого было бы достаточно.

У меня нет других желаний.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение