Первая встреча (Часть 1)

Первая встреча (Часть 1)

Меня зовут И Чжуй. Это имя дал мне мой учитель Лу Фэйцзы.

Примерно в двенадцать лет я как-то высказала пожелание сменить имя на что-нибудь более девичье, но учитель сказал, что, судя по моей судьбе, путь к бессмертию будет полон великих преград, и мне следует быть человеком целеустремлённым и смело идущим к своей цели.

Я родилась под счастливой звездой, и мой путь совершенствования был гладким и беспрепятственным.

Это сбивало меня с толку. Жизнь казалась слишком лёгкой, и у меня просто не было никаких стремлений.

В тринадцать лет я поделилась своими сомнениями с учителем: «Учитель, ученице уже тринадцать лет, а у меня до сих пор нет никаких жизненных целей.

Что же делать?»

Лу Фэйцзы приподнял веки: «Почему бы тебе не спросить своих шисюнов-ровесников? Я смотрю, Гун Шаньду недавно достиг некоторых успехов на пути добродетели».

Гун Шаньду был моим старшим братом, наиболее близким по возрасту, всего на два года старше меня.

Следующий за ним, третий старший брат, был старше меня более чем на пятьдесят лет.

Говорят, три года — это уже разрыв поколений. По сравнению со старшими братьями, с которыми меня разделяли десятки таких «разрывов», ответ Гун Шаньду, вероятно, имел бы больше смысла.

И вот я спросила Гун Шаньду: «К чему должна стремиться девушка моего возраста?»

Гун Шаньду, переживавший пору юности, погладил едва пробивающиеся усики на щеках и заявил, что простыми словами мои сомнения не развеять.

Солнце клонилось к закату. Дождавшись, когда учитель уйдёт к себе отдыхать, мы выскользнули с горы Цю Инь Шань и спустились в городок у подножия.

Он указал на молодых женщин, стиравших бельё у реки: «Смотри, они примерно твоего возраста. Что ты видишь в них?»

У этих смертных женщин была пышная грудь и красивые, подкрашенные лица. Я опешила, не понимая: «Ты имеешь в виду…»

Гун Шаньду покачал головой и назидательно произнёс: «Тебе всего двенадцать, но ты должна знать, что у девушки должны быть прекрасные мечты о будущем.

Так называемые жизненные цели — это когда ты стремишься к тому, чего хочешь.

Вот, видишь тех девушек? Их облик — вот твой образец».

Размышляя над словом «облик», я задумчиво посмотрела на свою плоскую грудь.

Возможность спуститься с горы выпадала нечасто, и мы решили не тратить её зря. Не сговариваясь, мы побежали на рынок за жареными свиными ножками.

Обернувшись, Гун Шаньду с восхищением уставился на стройных и привлекательных смертных женщин на улице, вытянув шею и долго провожая их взглядом.

Я же посмотрела на продававшиеся у дороги белые паровые булочки маньтоу и вспомнила девушек, которых видела вечером у реки, выбивавших бельё. Внезапно меня осенило.

Я тихонько подошла к торговцу и выбрала две самые круглые булочки, аккуратно их упаковав.

Вернувшись в Школу Девяти Путей, я попрощалась с Гун Шаньду и, зайдя в свою комнату, тайком достала две булочки и засунула их под одежду на груди.

В тот вечер была наша с Гун Шаньду очередь ночных тренировок.

Я осторожно вышагивала, боясь, что две булочки на моей груди выпадут.

Обретя пышные формы, я чувствовала себя самой красивой и соблазнительной девушкой в мире.

Однако двигалась я слишком медленно, и, чтобы не опоздать, мне пришлось ускорить шаг.

К тому времени, как я добралась до огромного дерева Бодхи, под которым в нашей школе проходили лекции, мой быстрый шаг перешёл в лёгкий бег, а румяна на щеках уже размазались.

Гун Шаньду, пришедший раньше меня, удивлённо посмотрел на меня: «Ты…»

Я выпятила грудь, ожидая, что он похвалит мою изящную фигуру, сравнив её с полураскрывшимся бутоном цветка.

Но вместо этого Гун Шаньду пробормотал: «И Чжуй, у тебя… когда это у тебя выросла опухоль?»

Я опустила взгляд на грудь и обнаружила, что во время бега обе булочки сместились со своих мест. Одна из них и вовсе куда-то пропала, и теперь лишь одна огромная маньтоу нелепо торчала у меня на груди.

Я была ещё мала и не знала, что делать. Помолчав немного, я просто расплакалась: «…Моя булочка… не знаю, где я её потеряла…»

Из-за этого случая мне потом больше ста лет не разрешали спускаться с горы.

Мой учитель строго отчитал меня и наказал Гун Шаньду за то, что тот нёс чепуху.

Учитель наставлял меня так: «Мы — совершенствующиеся, мы должны стремиться вознестись и стать бессмертными».

Всхлипывая, я возразила: «Зачем мне становиться бессмертной, учитель? Ученица хочет только есть жареные свиные ножки у подножия горы».

Учитель так разозлился, что у него затряслась борода: «Люди, живущие в нужде, хотят стать бессмертными, чтобы избавиться от оков.

Люди, живущие в достатке, хотят стать бессмертными, чтобы дольше наслаждаться жизнью.

И Чжуй, все в мире хотят стать бессмертными, — он сделал паузу и, видя моё недоумение, тихо добавил, искушая: — Разве ты не хочешь, став бессмертной, обрести вечную жизнь и есть жареные свиные ножки без конца?»

Воодушевлённая перспективой бесконечных свиных ножек, я с тех пор продолжила свой столетний путь самосовершенствования.

Хотя сама идея стать божеством меня не слишком привлекала, истории о любви бессмертных пар из книг меня очень волновали.

В детстве я как-то спросила учителя: «Учитель, я читала в пьесах, что все девушки, когда вырастают, выходят замуж и находят свою судьбу.

А Чжуй выйдет замуж за старшего брата? Или за второго старшего брата? Или за третьего старшего брата?»

Лу Фэйцзы покачал головой и, не моргнув глазом, обманул меня: «Все твои старшие братья — твои братья. Ты не можешь выйти за них замуж».

Так мои ростки ранней влюблённости были пресечены на корню. Следующие сто с лишним лет я посвятила усердному самосовершенствованию, не интересуясь мирскими делами и любовью.

Истории, связанные с любовью, появятся в моей жизни лишь много лет спустя.

Этот день был самым обычным. Небо не было особенно синим, а облака — особенно белыми.

Мой учитель Лу Фэйцзы сказал, что мне всегда сопутствовала удача, и велел отправиться в путешествие к далёкой горе Жиюэ Шань в Чжун Чжоу.

Если повезёт, я смогу найти там пару небесных сокровищ и земных артефактов (Тяньцай Дибао). Если не повезёт — что ж, это будет просто отпуск, весенняя прогулка.

Учитель на самом деле очень жаждал заполучить Тяньцай Дибао, но поскольку мои навыки были ещё невелики, для безопасности мне в спутники назначили старшего брата.

Однако ждать, пока старший брат выйдет из уединения, пришлось целый месяц.

Весь этот месяц дул сильный ветер.

Потому что мой старший брат был Фэн Сю — совершенствующимся, практикующим техники ветра.

Ряд плакучих ив на берегу озера Цю Инь стал ещё пышнее, а агатовые цветы граната в горах расцветали и опадали, устилая извилистую каменную тропу алым ковром.

Этот ковёр из опавших лепестков сам по себе ничего не значил, но он существенно добавлял работы Гун Шаньду, который отвечал за уборку.

Выход старшего брата из уединения означал, что моё путешествие к горе Жиюэ Шань наконец-то могло начаться.

Я приготовила свои вещи ещё в тот месяц, пока ждала Цин Фэна.

В день отправления я убрала все узлы в пространственное хранилище Бигу в рукаве и отправилась налегке.

У меня были большие планы на это далёкое путешествие.

Подумать только, я совершенствовалась уже сто лет, мне исполнилось сто двадцать четыре года, а я ни разу не покидала пределов Цин Чжоу! Какое упущение.

Многие совершенствующиеся всю жизнь усердно трудятся, не зная красот внешнего мира и не задумываясь о том, что мир так велик и его стоит увидеть.

У меня же давно было желание посмотреть мир, но из-за недостаточного уровня совершенствования я не решалась путешествовать одна, опасаясь за свою безопасность.

Теперь, когда меня сопровождал старший брат, беспокоиться было не о чем.

Земли Чжун Чжоу были ровными и просторными, климат — мягким, а пейзажи — прекрасными. Однако мы никак не могли найти на карте гору Жиюэ Шань.

Расспросив местных жителей Чжун Чжоу, мы узнали, что «Жиюэ» («Солнце и Луна») — это не название горы, а описание её формы.

Как гора Тайшань — это просто очень большая гора, так и Жиюэ Шань — это самая высокая и крутая гора в Чжун Чжоу.

Мы полетели на мечах на север, и на следующее утро нашему взору предстала гора, уходящая вершиной в облака. На фоне низких равнин Чжун Чжоу она выделялась, словно журавль среди кур.

Мы с Цин Фэном обменялись мнениями и решили, что эта необычная гора и есть Жиюэ Шань.

Мы со старшим братом решили приземлиться примерно в ли (около 500 метров) от горы и, двигаясь по кругу с Жиюэ Шань в центре, постепенно приближаться к ней.

На первом же круге, который мы описали, в поле зрения попала ива. Вокруг виднелись следы чьей-то деятельности.

Я уже собиралась повернуть назад, как вдруг заметила, что ствол дерева скрыт низкими кустами. Что-то подсказало мне протянуть руку и раздвинуть широкие листья. На стволе обнаружилось отверстие размером с ладонь.

Я позвала старшего брата. Он сотворил заклинание и извлёк предмет из дупла.

Бегло осмотрев находку, мы решили, что это руководство по алхимии (Ляньдань Яошу).

На третьем круге в небе промелькнула тень, раздался глухой стук, и прямо передо мной упал свёрток.

Развернув его, мы обнаружили внутри жетон с выгравированными иероглифами Школы Шан Чан, написанными стилем сяочжуань, и горсть пилюль.

На пятом круге я нашла заросли гриба линчжи.

Описав больше десяти кругов, мы наконец добрались до подножия Жиюэ Шань. За горой вилась вниз узкая извилистая тропинка. Глядя на неё, я почувствовала смутное желание исследовать её.

Поднявшись в воздух на мече, я полетела вдоль тропинки и приземлилась там, где она заканчивалась. Передо мной был вход в долину — узкий снаружи, но просторный внутри.

У меня задрожали пальцы от волнения. Я обернулась и спросила: «Старший брат Цин Фэн, как думаешь, здесь могут быть ловушки?

Может, нам стоит использовать какую-нибудь технику, чтобы создать что-то для разведки?»

Но старшего брата рядом не оказалось.

Повернув голову обратно, я увидела, что Цин Фэн уже стоит внутри долины. Он медленно произнёс: «…Думаю, в этом нет необходимости».

Войдя в долину, я, к своей радости, обнаружила пышное нефритовое персиковое дерево, такое толстое, что его могли бы обхватить пять человек.

Мы с Цин Фэном, сияя от радости, принялись срывать спелые нефритовые персики (Юй Тао) и прятать их в свои хранилища Бигу в рукавах. Съев их, мы, возможно, смогли бы приблизиться к полноте стадии Золотого Ядра (Цзинь Дань).

Обычно найденные мной ценные эликсиры и плоды были довольно невкусными, и есть их было мучительно.

Но сегодня, увидев нефритовые персики и вспомнив, что в книгах говорилось об их превосходном вкусе, я решила залезть на дерево и нарвать ещё.

Левой рукой я крепко ухватилась за толстую ветку, а правой раздвинула листья и потянулась к особенно крупному, хорошо развитому персику. Попытавшись сорвать его, я обнаружила, что он сидит на ветке очень крепко.

«Свежие персики, видимо, растут очень прочно», — подумала я и, применив немного духовной силы, с усилием оторвала его от ветки.

Раздался глухой стук, и с того места, где был персик, скатился духовный зверь (Линшоу) с острым рогом на драконьей голове, нефритовыми крыльями и переливающейся золотой чешуёй.

Он был размером со щенка и, похоже, спал на большом персике. Начав стремительно падать, он внезапно вспыхнул пламенем, и его тело увеличилось до полутора чжанов (около 5 метров).

От испуга я разжала левую руку и упала вниз. Удар о землю был таким сильным, что я проломила слой растительности и провалилась в подземную каменную комнату.

«Ой, больно…» — я потёрла ушибленное место и, сделав «карповый прыжок», вскочила на ноги. — «А это место довольно тайное, под землёй».

Тут я услышала чей-то кашель.

Повернувшись на звук и присмотревшись в проникающем сверху свете, я увидела нефритовое ложе (Юй Чуан), на котором лежал молодой совершенствующийся.

Он был высок и строен. Кто знает, как долго он проспал здесь.

На его повязке на лбу из собольего меха красовался кусок белого, как срез сала, нефрита «баранье сало». Его лунно-белое одеяние было расшито сложными золотыми узорами облаков.

Его губы слегка шевелились, а длинные ресницы трепетали, словно крылья журавля, готового взлететь.

Тогда я ещё не знала, что наша с ним история только начинается.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение