Глава 7

Императорский кабинет.

Юному Императору было всего три года, возраст непоседливый. Заставлять его читать доклады было, несомненно, пыткой. Он сидел на Троне, грыз фрукт и время от времени швырял его в Дворцовых слуг.

Сюй Фулай петушиным голосом крикнул: — Ой, Ваше Величество, вы попали старому рабу в нос!

Юный Император громко рассмеялся, схватил фрукт с императорского подноса и продолжил швырять в него.

У Сюй Фулая пошла кровь из носа. Он вытер ее платком: — Ваше Величество, время вышло. Пора ложиться спать.

Юный Император хмыкнул: — Я Император! Хочу сплю, хочу играю! Вы не можете мне указывать!

Внезапно раздался резкий голос: — Ваше Величество помнит, что завтра утром нужно быть на утреннем приеме?

Юный Император, услышав голос Лу Сюя, испуганно задрожал, тут же выпрямился и увидел, как Лу Сюй подходит к нему.

Лу Сюй взглянул на Сюй Фулая с кровоточащим носом и недовольно сказал: — Евнух Сюй уже в преклонном возрасте. Ваше Величество, будьте осторожны, не измучьте его до смерти.

Юный Император опустил голову и надул губы, не смея перечить Лу Сюю.

Сюй Фулай неестественно улыбнулся: — Кости нашего дома еще крепкие. Не стоит Князю беспокоиться.

Лицо Лу Сюя оставалось спокойным: — Бесполезно притворяться. У евнуха Сюя дрожат ноги.

Сюй Фулай спросил евнуха рядом с собой: — У нашего дома дрожат ноги?

Маленький евнух не смел ничего сказать, опустил голову, делая вид, что не слышит.

Сюй Фулай: — Видите? Никто не считает, что у нашего дома дрожат ноги. Вероятно, у Князя проблемы со зрением.

Лу Сюй помрачнел, но при Юном Императоре не стал спорить, махнул рукавом и ушел.

Когда Сюй Фулай вышел из Императорского кабинета, он столкнулся с Лу Сюем.

Вокруг было мало стражников. Сюй Фулай отступил на полшага: — Князь, неужели вы ждали наш дом?

Лу Сюй сменил выражение лица и холодно сказал: — Евнух Сюй, вы должны помнить, что вы должны этому Князю жизнь. Этот счет этот Князь рано или поздно с вами сведет!

Сюй Фулай покачал опахалом в руке: — Наш дом — раб. Все слушается приказов господина. Если Князь хочет свести счеты, идите к Тай Хоу.

Губы Лу Сюя сжались в тонкую линию. Он холодно сказал: — Старый хрыч.

Сюй Фулай рассмеялся, и его лицо покрылось морщинами: — Наш дом стар, в отличие от Князя, полного энергии. Кости покойной жены еще не остыли, а у вас уже есть время заигрывать с другими женщинами. Прошу прощения, но я не могу вас поздравить. Позвольте откланяться.

Он прошел мимо Лу Сюя, ступая очень осторожно. Он долго стоял в Императорском кабинете, и ноги онемели. Он подумал: "Человек не может не стареть".

Внезапно Сюй Фулай почувствовал сильный удар в поясницу и покатился вниз по Нефритовым ступеням.

Лу Сюй стоял на Нефритовых ступенях, убрал ногу и равнодушно прошел мимо него.

После ухода Лу Сюя стражники поспешили помочь Сюй Фулаю подняться: — Евнух Сюй, вы в порядке?

Сюй Фулай стиснул зубы от боли, его лицо было искажено страданием.

Лу Сюй!!!

Когда он с бледным лицом вернулся в Управление церемоний, Чжоу Жаньнин и Лю Юй подошли, чтобы помочь ему, и одновременно спросили: — Кто это сделал?

Сюй Фулай дрожащими руками сел на стул и, скрипя зубами, сказал: — Лу Сюй.

Чжоу Жаньнин сжала кулаки, чувствуя удушающую боль в груди.

Лю Юй гневно воскликнул: — Он просто мерзавец! Отдыхайте, я позову придворного лекаря.

Сюй Фулай остановил его: — Ты не смеешь идти в резиденцию Почтенного Князя Чэна и устраивать скандал!

— Я знаю!

— Знаешь черта! — Сюй Фулай потер поясницу. — Сейчас мы должны накапливать силы для Вашего Высочества. Нельзя идти с ним напролом. К тому же, мы первыми "ранили" его жену, так что мы неправы.

Лю Юй усмехнулся: — Не ожидал, что он разозлится из-за жены!

Чжоу Жаньнин, стоявшая рядом, опустила глаза, неизвестно о чем думая.

В Четвертую стражу Сюй Фулай велел отправить Чжоу Жаньнин из дворца. Чжоу Жаньнин беспокоилась о его здоровье. Сюй Фулай покачал головой: — Через что только я не прошел. Не волнуйся.

— Но вы уже стары.

Сюй Фулай притворился беззаботным: — Я еще крепок. Не переживай понапрасну и не говори об этом Вашему Высочеству.

Чжоу Жаньнин поняла, что имеет в виду Сюй Фулай, кивнула, еще несколько раз напомнила ему быть осторожным и ушла из дворца с маленьким евнухом.

Чжоу Жаньнин вернулась в сельский дом с тяжелым сердцем. Войдя, она почувствовала аромат еды.

Ци Юнь, подбрасывая еду в воке, высунул голову: — Ты вернулась!

— Угу.

— Вы с стариком Сюем что-то от меня скрываете.

— Ничего важного. Не выдумывай, — Чжоу Жаньнин вошла в дом. — Мне помочь?

Ци Юнь насыпал горсть соли в вок: — Отдыхай. Еда скоро будет готова.

Чжоу Жаньнин скривила губы. Вчерашняя рыба уже была маринованной, а теперь он еще добавил соли. Наверное, будет очень солено.

Ци Юнь повернул голову и с нежной улыбкой посмотрел на нее: — Пахнет очень вкусно, правда? Скоро можно будет есть.

Чжоу Жаньнин засучила рукава: — Я приготовлю.

Ци Юнь не уступил место: — Я сам.

Чжоу Жаньнин скривила губы: — Ваше Высочество часто готовит себе сам?

— Угу.

— И каков вкус?

— Очень вкусно!

Через полчаса они сидели за низким столом. Чжоу Жаньнин сначала взяла кусочек рыбы. Он был таким соленым, что язык онемел. Затем она попробовала овощную кашу, которая немного подгорела.

Глядя, как Ци Юнь ест большими кусками, она невольно подумала: неужели он считает императорскую еду во дворце слишком пресной, поэтому бездумно добавляет соль?

Ци Юнь заметил, что она смотрит на него, и поднял голову: — Почему не ешь?

— Ох, — Чжоу Жаньнин взяла соленую редьку.

— Ешь мясо, — Ци Юнь общими палочками положил ей рыбу, навалив полную миску. — Ты слишком худая, нужно поправиться.

Чжоу Жаньнин маленькими кусочками ела рыбу из миски, не отрывая взгляда от соленой редьки.

После ужина Ци Юнь сам вызвался мыть посуду.

Чжоу Жаньнин налила в таз горячей воды, прежде чем позволить ему прикоснуться к воде.

Ци Юнь с улыбкой спросил: — Почему ты сама не пользуешься горячей водой, когда моешь посуду?

— Я привыкла.

Ци Юнь внезапно схватил ее руку и стал рассматривать ее: — У тебя на руках нет обморожений.

Чжоу Жаньнин почувствовала, как его пальцы обжигают. Она тут же отдернула руку: — Я нечасто касаюсь воды.

В резиденции Почтенного Князя Чэна у нее не было возможности заниматься грязной работой.

Ци Юнь сравнил свою руку с ее: — Моя рука немного грубее твоей.

Его рука была длинной и бледной, вовсе не грубой. Но рука Чжоу Жаньнин была чрезвычайно тонкой и нежной, даже держа меч, она не оставила шрамов или мозолей. Она была намного лучше ее обмороженных ног.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение