Глава 10. Особенная (Часть 2)

Обстановка в зале была прежней: резные лунные двери отделяли восточную и западную части комнаты, а на дверях висели занавесы из бусин, скрывая происходящее за ними. В центре зала стояли диван, кресла и чайный столик для приема гостей.

Тан Яо, глядя на знакомую обстановку, словно очнулась от сна. — Ты говоришь, что она не причинит вреда Танэр и Аню. Но разве то, что произошло сегодня, не навредило Танэр?

Юй Цинсюнь, вошедший в зал, замер.

Тан Яо повернулась к нему. — Ты считаешь это незначительным происшествием? Или ты думаешь, что это все проделки Ван Юйхэ, а Юй Чанхуань ни при чем?

Возраст — лучшая маскировка. Кто бы мог подумать, что восьми-девятилетняя девочка способна на такие интриги.

Взгляд Юй Цинсюня потемнел.

Он не видел своими глазами, что произошло, но догадывался.

Это дело…

Юй Цинсюнь хотел что-то сказать, но так и не решился озвучить свои догадки. — Я позабочусь о том, чтобы Танэр и Аня были под защитой. Такого больше не повторится.

— Ха, — Тан Яо презрительно усмехнулась и направилась во внутренние покои.

— Я ошибся на твой счет, — донесся до нее его голос. — Это матушка подсыпала наложнице снадобье. Ты не виновата.

Тан Яо остановилась.

— Эти два дня я не игнорировал тебя и Танэр, я действительно был занят делами, — Юй Цинсюнь взял ее за руку и повернул к себе. — Но я все еще зол из-за твоих слов.

Тан Яо молчала, опустив глаза.

Полуденное солнце проникало сквозь окно, лучи света играли на пылинках, которые кружились в воздухе, словно маленькие феи.

В комнате было тихо. Юй Цинсюнь продолжил: — Я ни за что не соглашусь на развод. Я понимаю твои опасения за Танэр и Аня, я тоже беспокоюсь о них не меньше твоего. Но… ты же знаешь, что Чанхуань — особенный ребенок. Я не могу просто выгнать ее.

Тан Яо слегка приподняла брови и, подняв глаза, спросила: — Насколько особенный?

Настолько, что важнее собственных детей?

Юй Цинсюнь помедлил. — Ты не знаешь?

В его глазах читалось искреннее удивление, словно она должна была знать, словно она давно все поняла.

Тан Яо охватил гнев. — Дочь Бай Сюэжун настолько особенная, что важнее Танэр и Аня?

Юй Цинсюнь замер, а затем замолчал.

Вокруг было так тихо, что слышно было лишь шелест пылинок в воздухе.

Тан Яо, подняв голову, смотрела на него, ожидая ответа.

Она не знала, чего ждет. Возможно, ей нужно было окончательно убедиться в его равнодушии. Возможно, она просто не хотела сдаваться. Одиннадцать лет брака, двое детей — и все это не значило для него столько, сколько дочь другой женщины.

Как и тогда, когда она впервые услышала имя Бай Сюэжун, она не хотела верить, что ее юноша-генерал мог влюбиться в другую.

Пока не увидела своими глазами, как он перелезает через стену с подарками, чтобы встретиться с ней.

Пока не услышала, как он, пьяный, шепчет ее имя, снова и снова спрашивая «почему».

Ты тоже был одержим любовью. Но я не та, кого ты любишь, поэтому тебе все равно, есть эта любовь или нет.

Тан Яо вдруг рассмеялась. — Это я была слишком самонадеянна.

Она вырвала свою руку и, не оборачиваясь, направилась во внутренние покои.

Юй Цинсюнь, очнувшись, поспешил за ней. — А Яо…

Он снова попытался взять ее за руку, но Тан Яо, откинув занавес, вошла в спальню. Занавес, отброшенный ею, чуть не ударил его по лицу.

Войдя в спальню, она остановилась, не зная, куда идти.

Юй Цинсюнь вошел следом.

Они стояли молча.

Через некоторое время Юй Цинсюнь снова попытался взять ее за руку, и на этот раз она не стала сопротивляться. — Ты… ты из-за этого хотела развестись?

Тан Яо даже не взглянула на него.

Юй Цинсюнь, пользуясь ее молчанием, притянул ее к себе и, обняв, нежно прошептал: — Ее уже восемь лет как нет. Как она может быть важнее Танэр и Аня? Я просто…

Он не договорил и уткнулся лицом ей в плечо. — Если ты передумаешь разводиться и забирать Танэр, я выполню любое твое желание.

Тан Яо молчала.

— Ты все еще сердишься на матушку за то, что она забрала у тебя право управлять домом? Я могу попросить ее вернуть тебе парные таблички…

— Не нужно, — равнодушно ответила Тан Яо.

Юй Цинсюнь замер, поднял голову и внимательно посмотрел на нее. — Правда не нужно?

Тан Яо не хотела разговаривать.

Если бы не необходимость, кто бы стал заниматься этими скучными домашними делами?

Юй Цинсюнь понял это и кивнул. — Хорошо. Ты моя жена, главная госпожа резиденции герцога. Никто, кроме матушки, не может указывать тебе, что делать. Если ты не хочешь заниматься домашними делами, не нужно. Когда захочешь, тогда…

— Госпожа, господин герцог, прибыла матушка Цзян, — не успел он договорить, как снаружи раздался голос служанки.

Юй Цинсюнь нахмурился, недовольно поморщившись. — В чем дело?

— Господин герцог, Тайфужэнь велела мне передать госпоже кое-что, — ответила матушка Цзян, которая, казалось, уже вошла в главный зал.

Юй Цинсюнь, взглянув на жену, холодно бросил: — Говори.

Матушка Цзян помедлила, а затем произнесла: — Тайфужэнь велела мне передать вам «Наставления для женщин». Она сказала, что главная госпожа резиденции герцога должна быть сдержанной и благородной, не должна оскорблять родственниц на глазах у гостей. Как невестка, она должна быть почтительной и послушной, не должна перечить и дерзить свекрови.

— Чтобы вы осознали свои ошибки и исправились, Тайфужэнь просит вас переписать «Наставления для женщин» от руки. Она лично проверит вашу работу после праздника.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Особенная (Часть 2)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение