Служанки, однако, не улыбнулись. Юй Тан не понимала значения бракоразводного документа, но они-то знали!
Неужели госпожа хочет развестись с герцогом?
Пока они размышляли об этом, снаружи послышался голос.
— Танэр, чье сердце ты хочешь завоевать?
С этими словами в комнату вошел мужчина. Служанки поспешно поклонились.
— Господин герцог.
Юй Цинсюнь вошел.
Тан Яо подняла глаза. Теплое мартовское солнце рассеивалось за его спиной, делая его фигуру нечеткой, словно окутанной дымкой. В этой игре света и тени она услышала тихий мелодичный звон подвесок на его поясе.
Когда он переступил порог, все стало ясно.
Юй Цинсюнь был одет в темно-пурпурный халат с круглым воротом, подпоясанный нефритовым поясом, на голове — золотая корона. Его высокая фигура излучала благородство и изящество, сочетая в себе мощь воина и утонченность ученого. Он был поистине величественен и красив от природы.
Юй Тан, взглянув на вошедшего отца, фыркнула и отвернулась. — Только не твое!
— Не твое! — повторил Юй Ань.
Юй Цинсюнь, улыбаясь, присел на корточки. Он сразу узнал почерк на листе в руке дочери.
Тан Яо прекрасно писала. Возможно, благодаря своему происхождению из семьи военных, ее каллиграфия сочетала в себе женскую легкость и изящество с мужской силой и энергией.
Совсем как она сама.
— Зачем ты дала Танэр это стихотворение? — обратился он к жене.
«Песнь о седых волосах», как известно, была написана поэтессой Чжо Вэньцзюнь своему мужу Сыма Сянжу в знак разрыва отношений. Она не подходила для обучения четырехлетнего ребенка. Если бы это стихотворение дал учитель, он бы непременно получил выговор.
Но раз это сделала Тан Яо, он решил, что это всего лишь стихотворение, ничего серьезного.
— Мама дала его мне!
Тан Яо еще не успела ответить, как Юй Тан, услышав упрек в голосе отца, фыркнула, подбежала к столу, схватила бракоразводный документ и, вернувшись, сунула его отцу. — Вот, это тебе!
Юй Цинсюнь опешил, взял протянутый лист и, прочитав его, побледнел. Улыбка исчезла с его лица, а взгляд стал ледяным.
Он понял, почему Тан Яо дала дочери это стихотворение.
Оно было адресовано не дочери, а ему!
Юй Цинсюнь поднял глаза на жену. — Почему?
Его голос был спокойным, ровным, но в нем не было той теплоты, с которой он обращался к дочери.
— Ты знаешь причину, — спокойно ответила Тан Яо.
Казалось, развод с ним не был для нее чем-то неприемлемым. Она больше не была той наивной девушкой, готовой унижаться и во всем угождать ради любви.
Она повзрослела и поняла, что некоторые вещи не получить, даже если приложить все усилия.
Одиннадцать, почти двенадцать лет, горечь потери детей, мучительная смерть — этого было достаточно, чтобы увидеть правду.
Юй Цинсюнь холодно посмотрел на нее.
Юй Тан и Юй Ань, почувствовав напряжение, переводили взгляд с отца на мать, не решаясь заговорить.
Юй Цинсюнь опередил их. — Уведите их! — приказал он непререкаемым тоном.
Служанки, побледнев от испуга, поспешили вывести детей из комнаты.
Юй Тан пыталась вырваться, Юй Ань был растерян и напуган. Няньки и служанки успокаивали и уговаривали их, и вскоре дети скрылись за дверью, их голоса стихли.
В комнате остались только двое.
Юй Цинсюнь, сжимая в руке бракоразводный документ, шагнул к Тан Яо.
Тан Яо сидела прямо, в роскошном платье, спокойная и невозмутимая, наблюдая за его приближением.
— Почему? — снова спросил он.
Тан Яо промолчала. У нее не было желания отвечать.
Юй Цинсюнь подошел ближе, схватил ее за подбородок, заставляя поднять голову. Его глаза, словно покрытые льдом, заставили ее вздрогнуть.
— Что я сделал не так, чтобы заслужить развод? — спросил он, глядя на нее сверху вниз, и слегка усилил хватку.
Тан Яо поморщилась от боли, но промолчала.
Юй Цинсюнь, едва сдерживая гнев, холодно произнес: — Я не изменял тебе, у меня нет наложниц. Наши дети — твои дети. Я тебя не бил, не ругал, не унижал на людях, не жалел для тебя ни денег, ни положения.
— Тан Яо, чем ты недовольна?
Тан Яо, превозмогая боль, опустила ресницы.
Если бы не события прошлой жизни, услышав эти слова, она, наверное, обрадовалась бы. Человек, которого она любит, пусть и не любит ее в ответ, но и не причинил ей зла.
Она — герцогиня, его жена, единственная, кто может быть рядом с ним и в радости, и в горе.
Раньше она была бы тронута, горда и счастлива.
Но не сейчас.
— Приемная дочь, — собравшись с мыслями, Тан Яо подняла глаза и посмотрела прямо на него. — Я недовольна приемной дочерью. Отправь ее, чтобы она больше никогда не появлялась в резиденции, и я заберу заявление о разводе.
Юй Цинсюнь замер, словно не ожидая такой причины.
Затем его взгляд стал еще холоднее. — Это невозможно, — отрезал он.
Так и знала.
Уголки губ Тан Яо дрогнули. Она хотела засмеяться, и на ее лице появилась горькая усмешка. — Тогда мы разводимся.
(Нет комментариев)
|
|
|
|