Глава 2. Отказ (Часть 2)

Девочка восьми-девяти лет, рыдая, стояла на коленях.

— Госпожа, это не я, правда не я! Я не знала, что Седьмой господин не переносит арахис. Если бы я знала, ни за что не принесла бы ему пирожное с арахисом. Я не знала, правда не знала…

— Это Четвертая госпожа захотела пойти с нами на храмовую ярмарку. Я не знала, что она потеряется, что она упадет в воду…

— Отец, это все моя вина! Это я принесла Седьмому господину пирожное с арахисом, это я позволила Четвертой госпоже пойти с нами. Отец, накажи меня, отругай меня, позволь мне искупить свою вину перед Четвертой госпожой и Седьмым господином!

— Довольно! Тан Яо, успокойся! Это был несчастный случай.

— Слуги, отведите госпожу в ее покои! Без моего разрешения ей не покидать комнату!

Девочка восьми-девяти лет, все еще стоя на коленях, посмотрела на нее с улыбкой, полной злорадства.

Тан Яо резко проснулась. Над ней был знакомый полог кровати. Сбоку пробивался свет, падая на двух маленьких детей, спящих рядом.

Юй Ань спал спокойно, повернувшись к ней лицом.

Юй Тан, раскинув руки и ноги, занимала половину кровати, что-то бормоча во сне.

Тан Яо долго смотрела на них, затем осторожно прижала к себе сына и обняла дочь. Только тогда ее сердце успокоилось.

Она больше не заснула. Когда рассвело, дети проснулись. Услышав их голоса, служанки вошли в комнату, чтобы помочь госпоже и детям одеться и умыться.

Тан Яо переоделась и сама причесала Юй Тан. Юй Ань послушно сидел рядом, с нетерпением ожидая своей очереди.

Когда все трое были готовы, они, как обычно, отправились приветствовать старших.

Предыдущий герцог Юй скончался восемь лет назад, оставив Тайфужэнь Ван одну в Зале Долголетия и Счастья.

Тан Яо с детьми шла по крытой галерее к Залу Долголетия и Счастья, когда увидела, что навстречу им по галерее идут служанки и няньки, окружая девочку восьми-девяти лет.

У девочки было миловидное лицо и ясные глаза. Она была одета в светло-зеленое платье, а в ее детских пучках красовались два светлых цветка. Она выглядела изящной и невинной. Это была приемная дочь герцога, Юй Чанхуань!

Тан Яо слегка нахмурилась, подавляя холод в груди, и, взяв детей за руки, подошла к входу в Зал Долголетия и Счастья.

— Матушка уже проснулась?

— Да, Третья госпожа и Четвертая госпожа уже здесь. Ждут только вас, госпожа, — с улыбкой ответила служанка у двери, кланяясь.

В резиденции герцога только главную жену называли «госпожой», жен других сыновей — «госпожами» своих дворов.

Юй Чанхуань, словно получив подсказку, поспешила подойти и хотела было поклониться.

Тан Яо сделала вид, что не заметила ее, кивнула служанке, а Юй Тан, сообразительная девочка, уже вела брата в зал. — Бабушка, мы пришли поздороваться!

— Поздороваться… — повторил Юй Ань.

Тан Яо поспешила за ними, обогнула ширму и вошла в зал.

Зал был богато украшен. По обе стороны стояли ширмы, а в центре располагались ряды кресел и чайных столиков, за которыми сидели жены других сыновей герцога, пришедшие выразить почтение.

В центре зала стоял большой диван, на котором сидела женщина лет пятидесяти. Она была одета в темно-синий халат с запахом, ее волосы были высоко подняты и украшены золотыми и серебряными заколками. Она выглядела величественной и моложе своих лет. Это была мать Юй Цинсюня, Тайфужэнь Ван.

Услышав голоса Юй Тан и Юй Аня, она с улыбкой повернулась к ним. — Тише, не бегайте, упадете ведь…

Юй Тан и Юй Ань подбежали к ней и чинно поклонились. — Приветствуем бабушку! Приветствуем Третью тетушку! Приветствуем Четвертую тетушку!

— Хм… — Юй Тан, поприветствовав всех старших, остановила взгляд на незнакомой молодой женщине. Ее лицо выражало недоумение.

В этот момент вошла Тан Яо и, сделав реверанс, произнесла: — Матушка.

После Тайфужэнь Ван она была старшей в семье, поэтому остальные женщины тоже встали и поклонились ей.

Обменявшись приветствиями, все расселись по местам.

Тайфужэнь Ван, взяв за руку молодую женщину, представила ее Тан Яо. — Ты, наверное, с ней еще не знакома? Это младшая дочь твоего двоюродного деда по материнской линии. Ее фамилия Цзян, имя Шуцинь. Ей двадцать девять лет. Она приехала из Линчэна, что в Цзянчжоу, чтобы поздравить меня с днем рождения. Прибыла вчера вечером.

— Поздоровайся со своей невесткой Сюнь, — обратилась Тайфужэнь к молодой женщине.

Цзян Шуцинь грациозно подошла к Тан Яо и поклонилась. — Невестка.

Тан Яо кивнула в ответ. На ее лице не дрогнул ни один мускул, но в голове всплыли воспоминания об этой женщине.

Пятая госпожа из семьи Цзян из Линчэна, дочь наложницы двоюродного деда Юй Цинсюня по материнской линии, племянница Тайфужэнь Ван. Она приехала якобы поздравить с днем рождения, но на самом деле хотела воспользоваться положением семьи герцога, чтобы найти себе хорошего мужа.

В прошлой жизни на пятидесятилетии Тайфужэнь она каким-то образом оказалась рядом с Юй Цинсюнем, и Тайфужэнь чуть было не сделала ее наложницей Юй Цинсюня.

— Тайфужэнь, госпожа Чанхуань просит разрешения войти и поздороваться, — доложила служанка у двери.

Оживленная беседа в зале на мгновение стихла.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение