Кто бы мог подумать, что он окажется таким ловким бойцом, совсем не похожим на слабого книжного червя. Чжан Хэ поверил слухам о том, что молодой господин из поместья Су — благородный и образованный человек, настоящий святой. Как же он ошибался!
Су Ланьчэн казался сдержанным и утонченным, но за этой маской скрывался решительный и безжалостный воин!
— Вы слишком добры, чиновник Чжан. Я не заслуживаю таких похвал.
— Заслуживаете, еще как заслуживаете! Все девушки в столице у ваших ног, даже эта капризная принцесса Юнлэ от вас без ума. Су Ланьчэн, скажите, у вас же все хорошо складывалось с дочерью Лян Шаншу, откуда вдруг взялся этот третий лишний? Хотя, конечно, по сравнению с этой несносной принцессой Юнлэ, госпожа Лян — образованная, воспитанная и понимающая девушка. Любой нормальный мужчина выбрал бы ее, не так ли?
Чжан Хэ самодовольно смотрел на Су Ланьчэна, ожидая его реакции на упоминание имени Лян Сюэжоу.
Но Су Ланьчэн молчал, лишь холодно смотрел на Чжан Хэ. Его лицо было непроницаемо, как лед. Никто не видел, как под широким рукавом его пальцы сжались в кулаки, дрожащие от гнева.
Тем временем Сун Цяньнин закончила уборку. Она поднялась на ноги и, взяв таз, направилась к выходу. Но, сделав всего несколько шагов…
— Ой!
— Бульк!
— Бах! — Сун Цяньнин споткнулась и, взмахнув руками, как большая птица, полетела вперед. Таз выскользнул из ее рук, и вода окатила Чжан Хэ с ног до головы. Девушка упала на пол, а таз с грохотом покатился по полу.
Люди Чжан Хэ остолбенели от удивления, а Чжэн Цзюнь еле сдерживал смех. Су Ланьчэн тоже замер на месте, но быстро взял себя в руки. Скрывая злорадство, он холодно отчитал Сун Цяньнин:
— Неуклюжая девчонка! Убирайтесь отсюда!
— Простите меня! Простите! Я сейчас уйду!
Сун Цяньнин поднялась на ноги, схватила таз и, пристыженная, выбежала из Журавлиного Облака.
— Прошу прощения, господин чиновник, — обратился Су Ланьчэн к Чжан Хэ. — Служанка глупая, нечаянно облила вас водой для ног. Прошу вас, не сердитесь.
Водой для ног?! Чжан Хэ чуть не потерял сознание. Значит, эта вода… с ног Су Ланьчэна?!
Он потрогал свою одежду, понюхал ее и резко изменился в лице.
— Господин чиновник, может, подождете немного? Я велю служанкам принести вам…
— Не нужно! — отрезал Чжан Хэ, гневно подняв руку. — Не беспокойтесь, господин Су… Мы уходим!
— Счастливого пути!
Су Ланьчэн проводил Чжан Хэ взглядом. Когда гости ушли, его лицо смягчилось, он явно расслабился.
— Хорошо, что ты вовремя меня предупредил. Иначе нам всем не поздоровилось бы. После сегодняшнего ты, надеюсь, понял, как нужно действовать.
— Да, господин, я все понял.
Когда Сун Цяньнин вернулась в свою комнату, все уже спали. Она на ощупь нашла свою кровать и, обессиленная, забралась на нее. Едва коснувшись головой подушки, она тут же уснула.
Проснулась Сун Цяньнин от громких голосов. Открыв глаза, она увидела, что служанки о чем-то оживленно беседуют.
— О, ты проснулась? Иди сюда, иди сюда!
Сун Цяньнин еще не до конца проснулась, как та самая служанка, которая вчера ее оскорбляла, стащила ее с кровати.
— Что вам нужно?
Сун Цяньнин насторожилась и быстро отдернула руку.
— Не бойся, я не драться пришла. Вот, это тебе, — сказала служанка, вставляя ей в волосы цветок. — Вчера я была неправа. Прости меня, сестренка.
Сун Цяньнин с недоумением смотрела на нее.
— Не смотри на меня так. Это свежий пион. Мы его только что сорвали. Никому другому не отдали бы, правда, девочки?
Остальные служанки согласно закивали, наперебой расхваливая, как хорошо цветок смотрится в волосах Сун Цяньнин.
Сун Цяньнин потрогала цветок, а служанка протянула ей зеркало. Сун Цяньнин посмотрела на свое отражение. Цветок действительно ей шел. Она улыбнулась.
— Ну вот, цветок ты приняла, так что не сердись больше. А теперь давай, наряжайся. Такой красивый цветок требует достойного обрамления, согласна?
— Да.
Сун Цяньнин, сияя от счастья, дождалась, пока все выйдут, и принялась прихорашиваться. Она смотрела на свое отражение в зеркале. Ее лицо было чистым и свежим, брови тонкими и изящными. Она выглядела настоящей красавицей.
— Быстро все в главный зал! Госпожа ждет!
Сун Цяньнин только вышла из комнаты, как услышала крик Ли-мамаши.
— Ты чего стоишь, как столб? Не слышала, что я сказала? Живо в главный зал!
— Хорошо, хорошо…
Сун Цяньнин не понимала, что происходит, но послушно направилась в главный зал. Там уже стояло несколько рядов девушек ее возраста.
— Слушайте внимательно! Сегодня госпожа хочет выбрать из вас одну, чтобы отправить прислуживать молодому господину. Встаньте ровно, чтобы госпожа могла всех хорошенько рассмотреть!
Сун Цяньнин огляделась по сторонам и постаралась встать как можно ровнее. Она боялась снова провиниться и остаться без еды. Вот беда, вчера она забыла попросить господина отменить наказание. Хотя он и накормил ее вечером, но ничего не сказал про наказание. Значит, сегодня она опять останется без еды?
— Ты! Выйди вперед!
Сун Цяньнин так задумалась о еде, что не сразу услышала, как ее позвали.
— Та, у которой в волосах большой красный цветок! Госпожа тебя зовет! Выходи вперед!
(Нет комментариев)
|
|
|
|