— Господин, я принесла воду, — сказала Сун Цяньнин, входя с золотым тазом для мытья ног. Из-за отсутствия опыта и недостатка сил она шла, спотыкаясь, расплескивая воду по полу.
Добравшись до Су Ланьчэна, она с трудом поставила таз на пол. Раздался громкий стук, и вода снова расплескалась.
Су Ланьчэн, сидя в кресле, смотрел на таз. Воды в нем осталась едва ли половина. Это ей что, ноги мыть, или лицо умывать?
Пока он молчал, Сун Цяньнин уже присела на корточки, собираясь снять с него обувь и носки. Когда ее рука коснулась его ноги, Су Ланьчэн невольно отдернул ее. Он не привык к женским прикосновениям, тем более от Сун Цяньнин.
Сун Цяньнин не поняла его жеста и, решив, что делает что-то не так, еще раз потянулась к его ногам. Она осторожно сняла с него обувь и носки, а затем начала закатывать штанины. Увидев мужские ступни, она на мгновение замерла. Они так отличались от женских!
Сун Цяньнин действовала очень осторожно. Она впервые прислуживала мужчине, поэтому старалась быть особенно внимательной. Сняв обувь и носки, она положила ноги Су Ланьчэна себе на колени, закатила штанины и опустила его ступни в таз. Затем начала мыть ему ноги.
Она осторожно поливала его ноги водой из таза, а затем начала тереть их руками. Ее движения были легкими, она боялась сделать что-то не так и снова лишиться ужина.
Су Ланьчэн был не меньше ее удивлен. Он впервые позволял женщине мыть себе ноги, тем более принцессе. Нежные руки Сун Цяньнин касались его ног, и он чувствовал странное онемение. Каждое ее прикосновение отзывалось в нем непонятным волнением. Су Ланьчэн сидел как на иголках, пальцы нервно сжимали подлокотники кресла.
Он украдкой посмотрел на склонившуюся над его ногами девушку. Ее маленькие нежные руки бережно омывали его ступни. Она была так близко, что он чувствовал ее теплое дыхание на своих ногах. Из-за того, что она стояла на коленях, ее голова находилась почти на одном уровне с его бедрами. Этот ракурс был таким… двусмысленным, что Су Ланьчэн невольно нахмурился.
Сун Цяньнин быстро закончила мыть ноги и взяла чистую белую ткань, чтобы вытереть их. Она осторожно вытирала его ступни, разглядывая его ноги. У господина на ногах так много волос, совсем не как у нее!
Вытерев одну ногу, она потянулась к другой. Выпрямившись, она случайно коснулась его бедра. Сун Цяньнин не обратила на это внимания и продолжила свою работу.
Но это случайное прикосновение заставило Су Ланьчэна замереть. Он почувствовал непонятное волнение, во рту пересохло. Он коснулся ее груди! Это мягкое прикосновение вскружило ему голову. Су Ланьчэн облизнул пересохшие губы, его взгляд затуманился, дыхание участилось. Он пожалел, что позволил ей прислуживать ему.
— Господин, прибыл чиновник Чжан.
— Пусть войдет…
— Слушаюсь.
Голос Су Ланьчэна слегка охрип. К счастью, у него были дела, иначе он боялся, что не справится со своими чувствами.
Когда Чжан Хэ вошел в комнату вместе со своими людьми, Су Ланьчэн уже был одет и спокойно сидел в кресле, попивая чай.
— В столь поздний час вы все еще исполняете свои обязанности, чиновник Чжан? Вы, должно быть, очень устали.
— Прошу прощения за беспокойство, господин Су. Я лишь выполняю приказ…
— Да? И что же это за приказ такой, что вам пришлось среди ночи ворваться в резиденцию генерала Су?
Голос Су Ланьчэна звучал странно, но лицо оставалось спокойным. Он поставил чашку на стол и посмотрел на Чжан Хэ.
Чжан Хэ терпеть не мог этот высокомерный вид Су Ланьчэна. Он гордо поднял голову.
— Думаю, вы и сами знаете, что произошло. Из дворца пропала принцесса…
— Правда? Я ничего об этом не слышал. Меня не интересуют дворцовые дела.
— Но эта пропавшая принцесса — та самая принцесса Юнлэ, которая постоянно вас донимала. Вы и правда ничего не знаете?
Су Ланьчэн промолчал, пристально глядя на Чжан Хэ. Затем он медленно встал и сделал пару шагов вперед.
— Чиновник Чжан, раз уж вы знаете о моих прошлых отношениях с принцессой Юнлэ, то должны понимать, что я никогда не стал бы ее покрывать. Прошу вас, будьте благоразумны.
Его слова звучали убедительно. У Чжан Хэ не было доказательств, и он ничего не мог ему возразить.
В комнате повисла тишина. Только Сун Цяньнин продолжала убирать то, что осталось после мытья ног. Она старалась действовать тихо, но тряпка все равно шуршала по полу, и в тишине это было отчетливо слышно.
Чжан Хэ обратил на нее внимание и долго смотрел на нее с подозрением. Су Ланьчэн заметил это и сказал:
— Можете идти. Здесь больше не нужно прислуживать.
— Слушаюсь… — ответила Сун Цяньнин, склонив голову, и ускорила темп уборки.
Чжан Хэ все еще был полон подозрений. Он хотел подойти к девушке, но Су Ланьчэн опередил его.
— Чиновник Чжан, — сказал он с вызовом в голосе, — давно мы с вами не состязались. Вы, наверное, до сих пор переживаете из-за своего прошлого поражения. Может, найдем время, и я дам вам шанс отыграться?
Чжан Хэ тут же забыл о своих подозрениях. Его глаза налились кровью, лицо стало ледяным. Он вспомнил свое поражение от Су Ланьчэна и вспыхнул от гнева. Что ж, раз уж Су Ланьчэн сам бросил ему вызов, он не мог отказаться.
— Господин Су, раз вы так настаиваете, я не буду отказываться. Но все знают, что вы — образованный и благородный человек, настоящий ученый муж. А благородные мужи, как известно, предпочитают решать споры словами, а не кулаками. Не будьте слишком самоуверенны, господин Су.
Чжан Хэ никогда не забудет, как Су Ланьчэн победил его всего за три хода. Если бы он не считал Су Ланьчэна книжным червем, он бы никогда не дал ему себя победить.
(Нет комментариев)
|
|
|
|