Спустя мгновение Су Ланьчэн, слегка шевельнув длинными пальцами, закрыл книгу и жестом отпустил слугу.
Когда тот вышел, мужчина неторопливо взял со стола чашку и сделал небольшой глоток. Чай источал тонкий аромат, температура была идеальной — именно такой, как он любил.
— Господин, но она ведь… Почему вы держите ее в резиденции? Люди из дворца перевернули вверх дном весь город, разыскивая принцессу Юнлэ.
Чжэн Цзюнь с беспокойством смотрел на Су Ланьчэна. Он боялся, что присутствие принцессы в резиденции навлечет на них беду.
Той ночью во дворце произошел переворот. Император внезапно скончался, а на гарем было совершено нападение. Все принцы и принцессы с тех пор находились под стражей, и только принцесса Юнлэ, дочь императрицы, пропала без вести.
А на третий день после этих событий Су Ланьчэн каким-то образом нашел потерявшую сознание Сун Цяньнин в трущобах и привел ее в свою резиденцию.
К всеобщему удивлению, Сун Цяньнин очнулась с полной потерей памяти. Она не помнила, кто она, не узнавала никого, в том числе и Су Ланьчэна, которого раньше постоянно донимала.
— Чжэн Цзюнь, раз уж ты знаешь, кто она, то должен понимать всю серьезность ситуации. Никому ни слова. Если эта информация просочится наружу, нам всем не поздоровится.
— Я понимаю, господин, и никому ничего не скажу. Но как же так… Она же так плохо с вами обращалась, постоянно издевалась… Почему вы ее спасли?
Чжэн Цзюнь вспомнил все те гадости, которые эта взбалмошная принцесса вытворяла с его господином. От одних воспоминаний ему становилось дурно.
Она постоянно цеплялась к Су Ланьчэну, мешала ему работать, распускала о нем грязные слухи. А еще, пользуясь своим положением, отправила его в тюрьму, а потом изображала благодетельницу, вытащив его оттуда. Разве нормальная принцесса стала бы так себя вести?
По мнению Чжэн Цзюня, у принцессы Юнлэ явно не все дома.
— У благородного мужа три добродетели, и великодушие и безмятежность — одна из них. Если человек относится к другим с добротой, он не будет знать бед. А если постоянно держать на кого-то зло, какой смысл в такой жизни?
Голос Су Ланьчэна был спокоен и ровен, в нем не было ни капли обиды. Он говорил как по писаному, цитируя мудрые изречения из книг.
— Да, господин, вы правы. Ваша доброта и благородство вызывают во мне лишь восхищение, — ответил Чжэн Цзюнь, потупив взгляд.
Су Ланьчэн вдруг замолчал, сжимая в руке чашку. В его глазах мелькнул странный огонек. Он вспомнил, как Сун Цяньнин издевалась над ним до потери памяти, и его лицо помрачнело.
Все остальное он мог бы стерпеть, но он никак не мог простить ей то, что она затронула Лян Сюэжоу.
Порыв ветра ворвался в комнату, взметнув бумаги на столе и коснувшись лица Су Ланьчэна. Он поставил чашку на стол, в его глазах мелькнула холодная ярость. Пальцы другой руки крепко сжали подлокотник кресла. Помолчав немного, мужчина встал и обошел стол.
— Господин, вы куда?
— Навестить старую знакомую.
Чжэн Цзюнь последовал за Су Ланьчэном из Журавлиного Облака. Он не знал, куда направляется господин, и не стал спрашивать. По пути они встретили управляющую, которой Су Ланьчэн что-то сказал, и та, почтительно поклонившись, повела их за собой.
Вскоре они пришли во двор, где суетились слуги. Чжэн Цзюнь украдкой взглянул на Су Ланьчэна. Что господину понадобилось в этом месте?
Не успели они войти во двор, как услышали громкие женские голоса. А войдя, увидели, как Сун Цяньнин дерется с другой девушкой.
— Повтори еще раз! Попробуй только повторить! Я тебе язык вырву!
Услышав, как Сун Цяньнин назвала себя «принцессой», Су Ланьчэн помрачнел. Даже потеряв память, она сохранила свою прежнюю заносчивость и даже не забыла, как себя называть.
Су Ланьчэн с отвращением смотрел на беснующуюся Сун Цяньнин. И как только такая грубиянка могла быть принцессой?
Впрочем, теперь она уже не принцесса, а всего лишь служанка в его резиденции.
— А что такого?! Сама виновата, а теперь еще и рот затыкать вздумала? Да, ты — подлая соблазнительница! Соблазнительница!!!
— Ах ты, мерзавка…
— Прекратите!
Громкий окрик прервал Сун Цяньнин, замахнувшуюся на обидчицу. Управляющая быстро подошла к девушкам и грозно сказала:
— Молодой господин здесь! Что за безобразие вы устроили? Немедленно замолчите!
Обернувшись, девушки увидели Су Ланьчэна, стоявшего неподалеку и смотревшего на них холодным взглядом. Сердце Сун Цяньнин ушло в пятки.
Увидев Су Ланьчэна, служанка тут же изобразила на своем лице страдание и, картинно всхлипывая, бросилась к нему в ноги.
— Господин, защитите меня! Эта Чуньхуа ни с того ни с сего набросилась на меня! Она меня избила, господин, посмотрите!
Су Ланьчэн лишь мельком взглянул на показанные ему синяки, а затем перевел взгляд на Сун Цяньнин. В его глазах читалась непроницаемая тьма.
— Это она первая начала оскорблять меня! Господин, прошу вас, разберитесь! Она первая начала говорить гадости!
— Господин, прошу вас, накажите ее! Она так сильно меня ударила, что у меня все тело в синяках! Как же я теперь буду служить?
— Ты…
— Замолчите обе! — Управляющая, видя, как девушки препираются перед господином, снова повысила голос. — Как вы смеете так себя вести в присутствии молодого господина? Прочь отсюда!… Прошу прощения, господин. Я их накажу.
Су Ланьчэн, прищурившись, холодно посмотрел на управляющую.
— Значит, так вы управляете слугами в поместье Су? Думаете, слов «я их накажу» достаточно, чтобы успокоить пострадавшую?
Управляющая, поняв намек, тут же замахнулась и отвесила Сун Цяньнин звонкую пощечину.
(Нет комментариев)
|
|
|
|